Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

15 часов назад, Hannibal сказал:

Отличные новости! Подскажи, твой перевод встанет на классическую версию, которую можно запустить в рамках EE?

Без понятия, дружище. Вряд ли там так же запаковано все текстовое барахло, как в Enchanced.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Андрей Дюк сказал:

700 строк осталось. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса.

Думал, управлюсь за неделю. Ага, щас. Три месяца.

Спасибо за труд:hi:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сил и терпения желаю переводчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.03.2024 в 15:12, Андрей Дюк сказал:

700 строк осталось. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса.

Думал, управлюсь за неделю. Ага, щас. Три месяца.

Есть новости?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR

Изменено пользователем Андрей Дюк
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Андрей Дюк сказал:

Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять не точности, но перевод завершен. Более подробно тут:
https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR

Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Андрей Дюк сказал:

Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR

Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше…

Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры)

Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Hannibal сказал:

Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше…

Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры)

  видео (Скрыть содержимое)

Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
 

Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот:SNIMOK304c3d46175c12e7.png

крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).

Изменено пользователем Андрей Дюк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите?

P.S. Хотя, может, и к лучшему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

“Вас” не стоит с прописной, это же не официальный документ, а разговорная речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Mavrodius сказал:

“Вас” не стоит с прописной, это же не официальный документ, а разговорная речь.

Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца.  :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Андрей Дюк проделал замечательную работу, огромное спасибо. Теперь можно потихонечку править. Загрузив сохронялку исправил с десяток режущих взгляд предложений. Пример: Люси во многих местах говорит “ Я делал…(60270),.. Я видел..(61030)” и т.д. 850 = "JNTW" (ОТЕЦ :) ) и т.п. Почему то скаченный файл BladeRunnerEngine.kpf  разархивировался (RAR 6.21) с ошибкой контрольной суммы из за картинки esper\img_HC02CB2.tga. Хотя в игре она на esper отображалась. Я её на всякий случай у себя заменил с оригинала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×