Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В данный момент разрабы добавляют в движок поддержку локализаций. Поэтому новостей и нет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

=/

Просят чуток подождать, пока сделают нормальную поддержку локализаций на RPGMaker (что будет вести за собой изменение в технической части), но мы продолжим игнорить просьбы разрабов… 

Что же, удачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по файлу, они что-то пытались делать, но всего кусок кода для локализации. Хотя был плагин на просторах интернета до этого, и в самой игре можно было сделать переключение языков в виде ответов. 

Пусть делают, всё равно текст от этого не поменяется, а ещё добавиться если они внедрят новый плагин для Локализации.

Судя по всему они хотят сделать отдельно папки, а в них саму локализацию.

Мусора хоть так будет, хоть как они будут делать.

Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tericonio сказал:

Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

Я это к тому, что на русскую локализацию они настроены серьёзно (для этого у них приличный бюджет и планы на 9 языков). 
Просто предупреждаю, чтобы потом не пришлось выкидывать уже всё готовое.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tericonio сказал:

Судя по файлу, они что-то пытались делать, но всего кусок кода для локализации. Хотя был плагин на просторах интернета до этого, и в самой игре можно было сделать переключение языков в виде ответов. 

Пусть делают, всё равно текст от этого не поменяется, а ещё добавиться если они внедрят новый плагин для Локализации.

Судя по всему они хотят сделать отдельно папки, а в них саму локализацию.

Мусора хоть так будет, хоть как они будут делать.

Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

они сами переведут же, как я понял

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока закрыл, а там видно будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

честно говоря если есть энтузиазм могу дать подборку игр, хороших для перевода. я вот все смотрю на одну но понимаю, что ее не переведу брошу на середине.

https://store.steampowered.com/app/1578650/Citizen_Sleeper/

 

https://store.steampowered.com/app/1299620/Fabled_Lands/

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Мне хватит и Саги 3 части пока.

Потом видно будет что делать.

 

Но планируем из третей отредактированной части сделать остальные две вместе с переводчиком. Чтобы весь контент совпадал по Лору игры.

 

А потом закрыть свои хвосты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

English
French
German
Spanish
Chinese
Japanese
Korean
Brazilian Portuguese

Займёт по их словам от 4 до 6 месяцев, но нет слова о русском языке :D

Но есть приписка, как только будут сделаны переводы на эти языки, то подумаем над расширением остальных — возможно.

Ждём пол года :laugh: Lol


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Tericonio сказал:

Займёт по их словам от 4 до 6 месяцев,

Недель же.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 


Short term Roadmap
-New Game Mode: Post game extra difficult final boss fight and/or some form of NG+
-Expanded difficulty settings
-Additional artifacts
-Main character will get more customization options from game start questions
-Far more robust interaction between Affinity and Weather and Day/Night
-Renaming Squads
-Major UI/UX pass for reducing clicks, drag and drop, and more
-Replayable past missions

Long term Roadmap
-Endurance Trial
-Translation to French, Italian, German, Spanish, Brazilian Portuguese, Russian, Chinese, Japanese, Korean
-Porting SoW1 to Nintendo Switch, macOS, Linux
-New DLC campaign (Planned, long term goal, no specifics yet)
-Additional character classes
-SoW2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, elmin59 сказал:

Long term Roadmap

Это старый пост. Есть новый пост от 10 ноября и там, к сожалению, русский пропал из списка планируемых языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Quaid сказал:

Это старый пост. Есть новый пост от 10 ноября и там, к сожалению, русский пропал из списка планируемых языков.

А можно на него ссылку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче издатель зажал деньги на русский, потом планируют переводить силами волонтёров. Можно начинать, лол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 прям драма настоящая, триллер\детектив 
    • вот ты и подтвердил, что последние годы фильмы, получившие Оскара, ничего выдающегося собой не представляют и существуют лишь для умасливания определенных групп населения. Евровидение уже скатилось, Оскар плавно идет тем же курсом)
    • Вот именно,  до конца не знаешь как оно будет, а говоришь, что норм и можно обойти. Мне вот кажется, что правила будут соблюдаться, как говориться, а с чего бы им не соблюдаться, если их спецом писали для этого дела?  Это ещё большее “шапито” получится, если это обходиться будет, с этого тогда и посмеяться можно будет.  Не допустят такого, уверен.
    • Это были “его” проекты. Он их курировал. Мертвый космос, Макс Пэйн 3, ГТА Вайс Сити и Сафферинг. Из них только по Вайс Сити у GV какие-то новости были. И, вроде как, скоро релиз. По остальному — тишина.
    • @romka Хауэр крут, спору нет. Но и Левашов крут не менее. Проходил игру с озвучкой — очень атмосферно.
    • О, в ход пошла “тяжелая артиллерия”. Такое комментировать — только портить. (с)  
    • Раз gzDoom, то всё описано https://zdoom.org/wiki/Font придётся порисовать в PNG, но куча возможностей для работы со шрифтом   есть инструмент для генерации шрифтов https://baghead.drdteam.org/tools.xml надо посмотреть как с кириллицей работать будет, либо такой вариант — https://doomfontgen.sourceforge.net/
    •  Можно догнать критерии квотами на съёмочной площадке и в постпродакшене. Репрезентация в фильме - не обязательный критерий. По крайне мере я так слышал. Как на практике будет надо глянуть правила же с этого года действуют ?А теперь без истерик: картина должна удовлетворять ДВУМ из ЧЕТЫРЕХ критериев.

      КРИТЕРИЙ А: Экранное представление, темы и сюжеты

      Должен быть соблюден ОДИН из следующих:
      А1 - По крайней мере, один из ведущих участников или важных сторонников является представителем недостаточно представленной расовой или этнической группы.
      — ИЛИ —
      А2 - По крайней мере 30% всех исполнителей второстепенных и менее значимых ролей должны принадлежать как минимум к двум из следующих недостаточно представленных групп: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями
      — ИЛИ —
      А3 - Основная сюжетная линия, тема или повествование фильма сосредоточены на недостаточно представленных группах: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями


      КРИТЕРИЙ В: Творческое руководство и проектная команда

      Должен быть соблюден ОДИН из следующих:
      В1 - По крайней мере, две из следующих творческих руководящих должностей и руководителей отделов (кастинг-директор, оператор, композитор, художник по костюмам, режиссер, редактор, парикмахер, визажист, продюсер, художник-постановщик, декоратор, звукооператор, супервайзер по визуальным эффектам, сценарист) должны занимать: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.
      По крайней мере, одна из этих должностей должна принадлежать к расовой или этнической группе.
      — ИЛИ —
      В2 - По крайней мере, шесть других членов команды и технических должностей (за исключением помощников по производству) должны относиться к расовой или этнической группе.
      — ИЛИ —
      В3 - По крайней мере 30% съемочной группы принадлежат к следующим недопредставленным группам: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.


      КРИТЕРИЙ С: Доступность и возможности индустрии

      Должны быть соблюдены ОБА пункта:
      С1 - Возможности платного обучения и стажировки недопредставленным группам: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.
      (У крупных компаний в большинстве из следующих отделов: производство / разработка, физическое производство, пост-продакшн, музыка, VFX , приобретения, деловые отношения, распространение, маркетинг и реклама. У мелких компаний минимум два ученика)
      —И—
      C2 - Возможности обучения и развития навыков (команда) недопредставленным группам: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.

      КРИТЕРИЙ D: Развитие аудитории

      D1 - Представительство в маркетинге, рекламе и распространении
      Студия/кинокомпания должна иметь несколько штатных руководителей высшего звена из недопредставленных групп в отделах маркетинга, рекламы/распространения: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.
      (должны включать лиц из расовых или этнических групп)

      -----—
      Я понимаю, что проще накидать на вентилятор, чем нормально разобраться в вопросе, но давайте попытаемся. Найдите фильм, который получил Оскара за последние года, который бы НЕ УДОВЛЕТВОРЯЛ Критерию А.
      https://www.kinopoisk.ru/lists/awards/oscar/best-film..
    • Персонаж/сценарий/автор — разные вещи и масштабы. По твоему инакомыслящих персонажей быть не должно? Или может на каждого инакомыслящего нужно вставлять персонажа с порицанием инакомыслия? По моему, это уже перегиб — вакуум.
    • Всё к этому и идёт: Арбалет - Самое толерантное кино https://rutube.ru/video/58dc7c8274154082d3212446a691152f/
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×