Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Небольшое дополнение. Вот только стоило мне пройти на Дипл, как Миракл пишет что перевод скоро будет! Точных дат и цен нет, но будет. Про Свитч версию не знаю, но пк-боярскую точно переводят. Ждём-с (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то готов предоставить текст на редактуру, ибо по ссылке в шапке ничего нет, я готов перевести. Останется только в игру обратно запихать нормальным образом, а то машинный перевод этот читать невозможно, перевод говно и сабы пропадают бывает с экрана

Изменено пользователем bobmagrega

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А самому вообще сложно запихать это все в игру? Чтоб я мог проверять. Хочу понять почему текст пропадает иногда

А так файл открыл, там как будто не весь текст игровой

Изменено пользователем bobmagrega

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@bobmagrega не весь. На предыдущей странице написано почему пропадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Haoose сказал:

@bobmagrega не весь. На предыдущей странице написано почему пропадают.

Понял. То есть, лучше взять оригинал и его перевести, сохраняя хеши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прокомментирую обновление подробнее. В данной версии перевода полностью заново переведены заново 26 файлов с текстом субтитров. Один файл с текстом интерфейса я не трогал, он остался от предыдущей версии (DeepL). Так вот, в переводе субтитров ранее был косяк, машинным переводом были пропущены многочисленные решетки (#), обозначающие перенос строк, из-за чего игра показывала первое предложение длинных субтитров на секунду и далее была пустота. Теперь же ChatGPT-4o смог перевести эти файлы с сохранением этих самых решеток — теперь субтитры не пропадают =) Поскольку игры под Винду у меня нет (Denuvo), я “портировал” перевод под Switch-версию и смог затестить на ней. И действительно, субтитры не пропадают и отображаются как положено. Теперь даже игру захотелось пройти ) Правда на компе на клавиатуре управление жесть, потом попробовую на Deck закинуть.
Народ, пишите, как вам такая версия перевода, справился ли хваленый “4o” лучше или хуже, стоит ли продолжать эксперименты с ним для перевода других игр?
@bobmagrega Ты еще желаешь заняться ручным переводом? Дам файлы с субтитрами и покажу как их засунуть в игру для тестирования.

Изменено пользователем Haoose
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил на стим версию не работает просто нет текста и бесконечная загрузка

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Haoose сказал:

Прокомментирую обновление подробнее. В данной версии перевода полностью заново переведены заново 26 файлов с текстом субтитров. Один файл с текстом интерфейса я не трогал, он остался от предыдущей версии (DeepL). Так вот, в переводе субтитров ранее был косяк, машинным переводом были пропущены многочисленные решетки (#), обозначающие перенос строк, из-за чего игра показывала первое предложение длинных субтитров на секунду и далее была пустота. Теперь же ChatGPT-4o смог перевести эти файлы с сохранением этих самых решеток — теперь субтитры не пропадают =) Поскольку игры под Винду у меня нет (Denuvo), я “портировал” перевод под Switch-версию и смог затестить на ней. И действительно, субтитры не пропадают и отображаются как положено. Теперь даже игру захотелось пройти ) Правда на компе на клавиатуре управление жесть, потом попробовую на Deck закинуть.
Народ, пишите, как вам такая версия перевода, справился ли хваленый “4o” лучше или хуже, стоит ли продолжать эксперименты с ним для перевода других игр?
@bobmagrega Ты еще желаешь заняться ручным переводом? Дам файлы с субтитрами и покажу как их засунуть в игру для тестирования.

Насколько я знаю, миракл уже почти закончил с переводом, потому решил подождать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose — очень много было ошибок и косяков в файле Localization. очень много исправлял. Одно только в оригинале “Saving…” deepl — перевел как “Экономия” :),  с названиями городов — жуть просто! и ту-таун, и двугород и Двухгород.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже Установил русификатор на стим версию не работает просто нет текста и бесконечная загрузка 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, sheltem сказал:

с названиями городов — жуть просто! и ту-таун, и двугород и Двухгород.

А мне понравилось как Дипл имена жителей и названия мест переводил :) Это еще больше добавляло градус общей шизонутости от игры, её сюжета и, главное, художественного стиля рисовки  :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

       
       Создай атмосферу с лоу-фай битами и атмосферными звуками, настрой персонажа и духовного друга, используй инструменты продуктивности. Медитативная игра для поиска духов, прослушивания расслабляющей музыки,разнообразных фоновых звуков и приятного времяпровождения.

      Скачать: https://vk.cc/cxqXht

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       

       
    • Автор: 0wn3df1x
      Brick Rigs

      Жанр: Песочница Платформы: PC Разработчик: Fluppisoft Издатель: Fluppisoft Дата выхода: 14 июля 2023 Движок: Unreal Engine 4  
      У игры 34598 отзывов, 93% из которых положительные.
      Игра занимает 3  место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×