Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
San3k

Grand Theft Auto: San Andreas

Рекомендованные сообщения

надеюсь получиться грамотно...сразу захотелось в неё поиграть а еще полный самолет если разговоры на русском записать.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как долго ещё ждать Вашего чудо-перевода ?

как только так сразу =) но мы уже, впринципе, доделываем версию 0,50...

но это не значит, что локализация 0,50 выйдет завтра, ждать еще как минимум неделю.

еще полный самолет если разговоры на русском записать.....

этого точно не будет =)

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в предверии выхода локализации 0.50 мы зарелизили Stats Converter, небольшую утилиту, которая переделает файл статистики stats.html в читабельный вид. Утилита работает только с кодировкой SL 2.00.

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня копия с евро-лицензии. Вопрос - с оф.патчем 1.01 перевод будет работать? ЗЫ. Я за vPatch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз Локализации 0.50

Вот, с 4-дневной задержкой из-за неприятных обстоятельств и последующих проблем с интернетом она все-таки вышла - Локализация GTA: San Andreas 0.50 от SanLtd Team. Пришлось значительно потратиться на интернет, поняв, что очень много людей ждет эту локализацию. Данная локализация содержит исправленный перевод текстовой части игры, ранее известный как Полная локализация SL 2.00 и исправленный перевод текстур в помещениях, ранее известный как Russian Textures Pack 2.00 EE.

ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!

В связи с недосмотром в описании в инсталляторе (забыли убрать один из пунктов), сообщаю: в данной версии локализации перевод надписей на тачках ОТСУТСТВУЕТ!

Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)

• Текст:

- Исправлено огромное количество ошибок;

- Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;

- Переведены имена и фамилии разработчиков игры;

- Убраны политкорректная и частичная локализации;

• Текстуры:

- Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;

- Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;

• Другое:

- Добавлен европейский патч версии 1.01;

- Значительно уменьшен размер инсталлятора;

- Несколько изменений в меню игры;

- Собственное Flash-readme;

- Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.

Скачать локализацию можно здесь, скриншоты - там же.

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!

Немного не в тему... а что это за версия игры 2.0? и где взять патч до версии 2.0 (если он существует)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2.00 - это очищенная версия СА, то же самое что и 1.01, с теми отличиями, что она уже устанавливается с диска в таком состоянии и в ехе вставлена проверка на CRC файла gta3.img (если изменить этот файл, то игра будет зависать при начале новой игры или загрузке сейва), лечицо такое заменой ехе на 1.01 или 1.00. Я обладатель такой лицензии, фотки и описание можно увидеть здесь - http://xgta.ru/forum/index.php?s=&show...post&p=6997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот хочу спросить:

Ребята, зачем Вам «мани», ведь у вас руки ЗОЛОТЫЕ.

А вообще, скачал 0.5, поставил, и увидел, мол, версия игры 1.01 (в игре пишет), а у меня то 1.0. Получается или русик патчит (что нереально), или EXE файл заменяет на 1.01 (это точно), или …

Это вообще на игру повлияет или нет?

P.S. Патч могу скачать, но есть две версии: US и EN. Как узнать какая версия игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВикФ1

или EXE файл заменяет на 1.01

Сам ответил на свой вопрос ;)

Это вообще на игру повлияет или нет?

Теперь в игре все изменения, вносимые патчем 1.01 (ну там тачки пачкаются и т.д. :) )

Патчить ничего не надо, после установки Локализации у тебя уже GTA: SA v1.01 EU

Вот хочу спросить:

Ребята, зачем Вам «мани», ведь у вас руки ЗОЛОТЫЕ.

Собираем на платиновые :lol:

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и сейвы старые будут работать. единственное что не знаю, так это насчет хот кофи, но main.scm не изменяется при установке локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а хот коффи разве не в экзешнике еще заблокирован заодно?

кстати, не было ли идей как, сохранив патч 1.01, вернуть страждущим хот коффи? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А эта локализация на пиратку Сана не ставится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chandlk

Ставится. И на пиратку, и на лицензию, и на все существующие версии игры =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоткофи попробую сегодн вечером для теста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так это же закадровая озвучка а не дубляж
    • ну менять особо и не нужно) у некоторых он на мобильном есть — с мобильного запустился, проверил и все)
    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×