Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Valkyria Chronicles 2 / 3: Unrecorded Chronicles

Рекомендованные сообщения

Спасибо вам большое что в это трудное время вы не бросаете своё дело и даёте шанс в перспективе хотя бы на время отвлечься от всего того, что происходит в мире.

Сил вам и терпения!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.03.2022 в 00:13, webdriver сказал:

Пока идёт редактура и тестирование, немного статистики:

Переведено около 25000 строк текста.

Перерисовано 120 текстур.

Так же художником в одиночку перерисовано почти 700 текстур с картами.

И небольшой бонус:

 

Очень ждем новых новостей 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.04.2022 в 22:32, webdriver сказал:

осталось немного

Я надеюсь не выйдет как у MOSAS Team o_O когда релиз перевода 2 части загнулся на стадии открытого бета-теста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, al79spb сказал:

Я надеюсь не выйдет как у MOSAS Team o_O когда релиз перевода 2 части загнулся на стадии открытого бета-теста?

Эта часть проклята...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.04.2022 в 00:21, al79spb сказал:

Я надеюсь не выйдет как у MOSAS Team o_O когда релиз перевода 2 части загнулся на стадии открытого бета-теста?

А в честь чего загнулся? Этот перевод хотя бы в бета версии можно скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, BananOffon сказал:

А в честь чего загнулся? Этот перевод хотя бы в бета версии можно скачать?

Переводчик раздавал бету лично через ВК….с Декабря не выходит на связь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@al79spb да нет, в чате он появлялся на днях. Но активной работы особо нет. Проблемы там с ограничениями символов и из-за этого корявостей много получается. Но в целом игра переведена и проходима, но качество не на пятёрку кончено.

Последний билд перевода от 14 февраля пока-что.

Изменено пользователем BlackEvangel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, BlackEvangel сказал:

@webdriver по поводу перевода DLC пока всё глухо?

Всё так же.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 132 818,33 / 200 000
      последнее обновление от 28.11.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Буслик


      Скачать
      Русификатор по ссылке включает в себя перевод для всех 5 эпизодов игры!

      Над переводом работали:

      Эпизод 1: Новый день

      Эпизод 2: Жажда помощи

      Эпизод 3: В долгий путь

      Эпизод 4: За каждым углом

      Эпизод 5: Время на исходе




      Скачать


      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!
      Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
      ЯД — 410012423255854
      Qiwi - +79120819334
      PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru




      Мы ВКонтакте.

      Перевод без проблем ставится на версию из Steam и Origin.
      Если играете в пиратскую версию первого сезона и после этого второй сезон не находит сохранения от первого, убедитесь, что они лежат тут - C:\Users\*Имя пользователя*\Documents\telltale games\the walking dead

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @betrayerinmask просто вы привыкли, что на большинстве популярных ресурсах одна точка зрения или как минимум в большинстве, не потому что другой нет, а потому что она продвигается, в том числе и ботами, на менее популярных ресурсах никто таким не занимается, поэтому люди там, скорее живые и вот живые люди думают сильно по-разному. Хотя не стоит отрицать, что благодаря продвижению определенной повестки групп людей, которые придерживаются одной из — побольше.
    • Как я могу спорить с такой логикой? Это просто великолепно. Да ты из уравнения ненужные тебе параметры выкидываешь и делаешь выводы, может раньше у человека все норм было, а потом он словил травму. Или раньше он был моложе, и даже с плохим здоровьем вытягивал работу, а потом уже нет. Я тебе просто привел примеры, тяжелых ситуаций, которые заставляют продолжать тренироваться. И да, они могут быть аж все 3 сразу, ничего они там не взаимоисключают.  Так я же все обьяснил. Эндорфин вырабатывается как награда за тренировку, но это не значит, что он не может быть заглушен чем то другим. И поэтому никакого удовлетворения и радости ты не получишь. Попробуй получить кайф от игры за компом в твою любимую игру, когда ты 5 минут назад сломал себе руку, от тебя ушла жена, умерла кошка или еще что-то похуже случилось. С тренировками тоже самое, если тебе плохо или больно или тебя что-то сильно беспокоит, нету никакого кайфа и удовлетворения. Конечно меняет. Ну пожалей тогда, что ты пошел в этот день в магазин и купил сушку, пожалей, что не пошел вместо этого гулять с друзьями, а остался дома грызть сушку. И продолжай и продолжай.  Это не ошибка. Так получилось просто. Это не значит что теперь ты каждый раз когда будешь есть сушки будешь лишаться зубов.    
    • странно это читать от человека, который тоже вроде не вчера зареган. Другие “клубы” оказались интереснее, бывает.
    • Ни то ни другое. Просто интересно со стороны человека “не из клуба”, как такое могло получиться. Ведь если зайти на 25-й на хоботе, то там противоположные настроения в большинстве при том, что там тоже клуб: 40-летние деды обсуждают все что угодно, но не игры.
    • уж лучше бы по нейронкам, они хотя бы учатся, а он как будто в среде необучаемых рос и живет)
    • Ну как минимум инструктор и больной человек, вынужденный заниматься физкультурой — это взаимоисключающие понятия. Человек, который занимается в попытке скинуть пару кило и стресс — тоже взаимоисключающее явление, т.к. причина-следствие у всех трёх случаев различны. То, что ты кидаешь в пример их все три сразу, говорит о том, что ты или подходишь под одну из категорий, либо не подходишь ни под одну, банально натягивая сову на глобус. Тренером ты быть не можешь, т.к. ты бы уже давно нам все уши этим прожужжал. В т.ч. ты сам утверждал ранее, что спортом профессионально ты не занимался и не занимаешься. Какой из тебя тренер? Также ты указываешь в своих занятиях такой уровень нагрузки, который явно выше обычного, что исключает возможность лечебной физкультуры, т.к. ты чуть ли не спортивные нормативы выполняешь — по крайней мере складывается именно такое впечатление. Такие нагрузки добровольно-принудительно могут заставить выполнять разве что в армии на срочке (например, утренняя пробежка километров эдак на десять перед завтраком во время моей службы была обыденным явлением, к которой довольно быстро привыкаешь уже за время учебки даже будучи далеко не самым здоровым человеком с б3 группой здоровья), но это явно уже отдельный случай, не имеющий отношения к трём твоим примерам. Аргументируй, почему ты считаешь, что знаешь о работе этой системы больше? Причина не отменяет следствие. Получив такой опыт я больше не ел сушек (и иных заведомо опасных продуктов для лично моих уже не столь молодых зубов), научившись на своих ошибках. А также в целом куда больше следил на состоянием своих зубов, чем раньше. Получал ли я удовольствие от вкусной еды, поедая сушки — определённо. Жалел ли я потом о том, что слишком увлёкся и расколол зуб — определённо. Факт сожаления на месте. И это обычный бытовой пример, который встречается повсеместно. Сомневаюсь, что на кресле у стоматолога (а также мучаясь от боли до этого самого похода) хоть кто-то не испытывает раскаивания и сожаления о собственных действиях, которые привели к такому исходу. Не исключаю, что могут быть люди, которые спокойно относятся к данным процедурам, но сомневаюсь, что подобные люди запускают своё состояние настолько при этом.
    • @Dusker так ты сам рассказываешь, а мы уже на основе рассказанного делаем выводы. Так что все вопросы к зеркалу)
    • вставай в очередь за тэрниэлем чтобы рассказать, какой опыт я у кого беру и за что выдаю.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×