Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
warr11r

Kingdom Under Fire: The Crusaders / Heroes

Рекомендованные сообщения

16 часов назад, warr11r сказал:

Rusbox. 

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.05.2021 в 18:34, warr11r сказал:

Rusbox. 

При загрузке видно логотип:

Обложку, под которой выходил исходный перевод — нашёл. Большое спасибо. Качество обложки конечно не очень, но лучше чем ничего.

61b9bbbe2bd0.1621940235.jpg

Если у кого-то найдутся сканы получше — поделитесь пожалуйста.

 

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем чай, товарищи, столкнулся с проблемой. Ставлю оригинальную GOG версию игры, всё работает отлично, все миссии запускаются, проблем никаких нет. Накатываю русификатор взятый в данной теме, игра запускается, русский язык работает, однако при попытке запустить первую же миссию, игры вылетает на моменте появления надписи “BLUESIDE представляет”:

24-07-2021-231747.jpg

Перепробовал всё, что мой не особо умный мозг может предложить. И игру переустанавливал, и галку “только для чтения” снимал, и от админа запускал, и от русских букв в пути избавился… Ну то есть стандартный набор. Не помогает, и с учётом того, что без русификатора, игра работает без нареканий, проблема похоже в нём. Буду рад любому совету, уж очень хочется поиграть :)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу только сказать, что я играл на Стим версии и там я прошёл первые несколько миссий. Версия игры 1.0.0.1 и на ней всё работало с 2 разными версиями переводов.. Возможно в GOG версии игры или версия игры не совпадает или что-то там со структурой языковых файлов — нахимичено.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.07.2021 в 08:16, Невзор сказал:

Не помогает, и с учётом того, что без русификатора, игра работает без нареканий

Возможно по этому у меня и остались оригинальные ЕХЕ файлы — точно не помню.

Вы можете попробовать не заменять ехе файлы и оставить их— оригинальными. У меня как раз оба ЕХЕ файла — оригинальные.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Vool сказал:

Возможно по этому у меня и остались оригинальные ЕХЕ файлы — точно не помню.

Вы можете попробовать не заменять ехе файлы и оставить их— оригинальными. У меня как раз оба ЕХЕ файла — оригинальные.

Да! Благодарю от души за совет. Действительно, оставил оригинальные EXE-шники и глюк пропал, всё работает, никаких вылетов или ошибок нет. 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Невзор сказал:

Да! Благодарю от души за совет. Действительно, оставил оригинальные EXE-шники и глюк пропал, всё работает, никаких вылетов или ошибок нет. 

Не за что. Теперь нам остаётся только ждать, пока автор этой темы перенесёт перевод KuF: Heroes на ПК.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Steam версии или её аналоге  KuF: Heroes — работают русские шрифты из KuF: The Crusaders. Как минимум в  версии с 2 обновлениями. А вот в GOG версии — у меня не заработали русские шрифты из KuF: The Crusaders — не заработали. Спасибо за шрифты.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bezymyannyj475465.1649485257.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл обложку для KuF: Heroes

KingdomUnderFireHeroesRUSBOX.1649692419.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как минимум в двух версиях KuF: Heroes для PC присутствует вот такой баг:

- в некоторых компаниях — не отображается строка с уровнем сложности. (он есть во всех локализациях) Не то что бы он на что-то влиял, но неприятно. Хотелось бы узнать есть ли он в самых новых версия игры и был ли он в оригинальной приставочной версии.

8eab5f51aaeb067e74a39e2ae97de738.png

Дополнение: удалось выяснить, что эта бага тянется ещё со времён не публичной версии игры от 28 июля 2005 года.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 21.05.2023 в 23:24, Vool сказал:

Как минимум в двух версиях KuF: Heroes для PC присутствует вот такой баг:

- в некоторых компаниях — не отображается строка с уровнем сложности. (он есть во всех локализациях) Не то что бы он на что-то влиял, но неприятно. Хотелось бы узнать есть ли он в самых новых версия игры и был ли он в оригинальной приставочной версии.

8eab5f51aaeb067e74a39e2ae97de738.png

Дополнение: удалось выяснить, что эта бага тянется ещё со времён не публичной версии игры от 28 июля 2005 года.

В тестовой версии перевода, этого уже нет. (Если совсем точно, то бага не исправлена вообще, а обойдена при помощи костылей. Не отображаемый текст, был скопирован в строку выше и просто выводится в ней с новой строки.)

28a40b9c67265c6d7933805f77c429f1.png

Понять по какой причине разработчики сами этого не сделали при портировании игры на ПК, мне не удалось. Устранение данной неприятности занимало ровно 10 секунд.

Для переноса сюжетных текстов — требуется написать небольшую программку, которая бы заменяла ряд букв в текстовом файле по определённому алгоритму.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестовая версия перевода игры KuF: Heroes. (версия перевода — бета 3) Чтобы включить русский текст, выберите в настройках игры французский язык.

О переводе:

- Не полная - тестовая версия перевода игры KuF: Heroes. (содержит перевод только первой половины компании за Элейн и части интерфейса) Перевод предназначен для последней версии игры вышедшей в конце 2022 году. Работа на других версиях — не гарантируется.

- Перевод адаптируется в свободное от основных проектов время.

- Автор шрифтов для ПК версии - warr11r (Он же проконсультировал по поводу адаптации файлов, огромное ему за это спасибо.), Sasha349 — написал программу для обработки текста, Vool — перенос текста.

- Перевод основан на старом переводе сделанном в 2005 году и изданном фирмой “Вектор” под маркой “RUSBOX” :

e86f938cc384979ff6f8165d6fcb4036.png

Но так, как там текст набран по сути “изменённой латиницей”, то при адаптации весь текст, который смотрелся странно, был адаптирован под современные реалии. (например некоторые предметы были переведены — не верно. Сам старый перевод был выполнен с английского языка.) Т.е.: эта версия перевода — адаптация старого перевода для ПК версии, а не самостоятельный проект.

Отличия от версии перевода на XBOX:

- Текст теперь набран в правильных регистрах и правильными символами.

- Исправлены названия некоторых предметов.

- Исправлены или переведены с нуля некоторые строки текста. (Не используемые в ПК версии строки — не переносились во избежании ошибок.)

- Исправлен баг всех версий игры на всех платформах, когда не отображался уровень сложности в 3-х компаниях, который тянулся ещё с бета версии игры.

- Исправлен баг отображения эльфийского языка. (по умолчанию в ПК версии он не читабелен. в каких ещё версиях игры есть это баг — не помню) Вроде бы этот баг встречается в нескольких первых уровнях игры и везде он был исправлен. (По замыслу авторов игры диалоги на “псевдо-эльфиском должны были выводится спец.шрифтом, но — что-то пошло не так...)

- Перевод никак не затрагивает английскую версию игры. С текущей версией перевода, точно работают первые 6 уровней. (остальные проверить — не удалось, т.к. пока не удалось их пройти.)

- Перенос перевода — не закончен. (в работе)

PS: Для продолжения переноса сюжетных текстов, всё требуется услуги программиста. Что бы кто-то написал скрипт для автоматической замены символов по определённом алгоритму (символы из массив1, заменял бы на символы из массив2 и написать требуется не на языке “.net”, т.к. подобный скрипт может у меня не сработать).

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дополнительная информация:

 “один уровень = один файл текста” в котором всё, от текста и фраз “нажмите на кнопку Х” до “принять\отмена”. Что максимально не удобно, т.к. по сути для каждого уровня нужно переводить часть интерфейса - заново.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.06.2023 в 22:25, Vool сказал:

Дополнительная информация:

 “один уровень = один файл текста” в котором всё, от текста и фраз “нажмите на кнопку Х” до “принять\отмена”. Что максимально не удобно, т.к. по сути для каждого уровня нужно переводить часть интерфейса - заново.

А работа над руссиком ещё ведётся или застопорилась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×