Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Unachborok сказал:

Как-то можно узнать версию перевода в игре или в папках?

В самом начале на заставке указана.

MEyuIFm.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, CyberBear сказал:

В самом начале на заставке указана.

MEyuIFm.png

Оо, спасибо, проверю. Не замечал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
17 минут назад, Meowhiskas сказал:

Мастерство — Берлин — Уровень 20. Открывается костюм. Явно перепутано описание.
A6uOaqCD3us.jpg?size=1920x1080&quality=9

kN9bQLy.png

Не мы накосячили. Сам много раз замечал, как разработчики путали цвета и другие детали в описании костюмов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Испытания — Классика — Бесшумный убийца, только костюм х 12.
Счётчик показывает n/12, как и в самом заголовке выше указано - “х 12”, в описании написано почему-то “завершите 17 испытаний”.

pBrY1BsVa2I.jpg?size=1920x1080&quality=9

Точно такое же описание получается, как и в — Бесшумный убийца, только костюм х 17 — то есть там ошибки нет, ошибка именно в описании к ”... х 12”. Но при исправлении, строчки можно легко перепутать. Будьте внимательны, пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Meowhiskas сказал:

Испытания — Классика — Бесшумный убийца, только костюм х 12.
Счётчик показывает n/12, как и в самом заголовке выше указано - “х 12”, в описании написано почему-то “завершите 17 испытаний”.

pBrY1BsVa2I.jpg?size=1920x1080&quality=9

Точно такое же описание получается, как и в — Бесшумный убийца, только костюм х 17 — то есть там ошибки нет, ошибка именно в описании к ”... х 12”. Но при исправлении, строчки можно легко перепутать. Будьте внимательны, пожалуйста!

Мы проверим данные предоставленные вами. Спасибо за обратную связь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открываемые предметы — Оружие — Пистолеты — Все со свойством “Пробивание” (Striker и El Matador) — Описание

В описании свойства “Пробивание” всё, вроде, логично — “Пули пробивают тела насквозь”. Придраться не к чему. Например, на снайперских винтовках такое же свойство: 
O1AJP0U2lfk.jpg?size=1920x1080&quality=9

В описании к пистолету Striker написано красиво, но неверно — “Патроны легко пронзают плоть”. Патрон — это целиком, пуля, гильза, пороховой заряд в ней, капсюль его поджигающий… Патрон сам по себе ничего не сделает. Его должен “взорвать” ударный механизм и затем направить пулю — ствол, ну или хотя бы патронник. И вот пули уже пронзают хоть “тугую плоть колёс”, хоть… Ладно, спал я мало — вот и докопался. Но “патроны” на “пули” всё же стоит исправить. Или написать что-то вроде “Патроны класса магнум — при попадании, пронзают тела насквозь”. Последнее правда, слишком длинно и слишком криво — кто первый выспится, тот пусть и формулирует.
e3HOrJVj_W8.jpg?size=1920x1080&quality=9

Ну, а в описании к пистолету El Matador всё ещё хуже — “Пробивающие тела патроны”. Складывается ощущение, что переводчик клал в кофе 20-ю по счёту таблетку “Pervintine”, устанавливая личный рекорд по количеству дней без сна, и поэтому просто заменял английские слова на русские — совершенно не думая о смысле написанного.
FNWxyEU2z6M.jpg?size=1920x1080&quality=9

Кстати, по этим же скриншотам можно заметить, что где-то написано “темп стрельбы”, а где-то “скорострельность”. И данная путаница встречается постоянно в тех или иных описаниях. Потом ещё пройдусь, как высплюсь, по непонятной абсолютно, по крайней мере мне (может кто объяснить сможет?..), строчке “Кожух-затвор особой конструкции с глушителем”/”Затвор-кожух сделан на заказ” — встречается в описании к некоторым (да почти всем на самом деле) пистолетам ICA19. Плюс в большинстве случаев для пистолетов с глушителем описание твердит “Может оснащаться глушителем” и только на редких “Поставляется с глушителем” — хотя по механике игры, лично мне кажется, более уместен второй вариант. Тоже бы проехался по данному вопросу, если позволите...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Meowhiskas сказал:

Испытания — Классика — Бесшумный убийца, только костюм х 12.
Счётчик показывает n/12, как и в самом заголовке выше указано - “х 12”, в описании написано почему-то “завершите 17 испытаний”.

pBrY1BsVa2I.jpg?size=1920x1080&quality=9

Точно такое же описание получается, как и в — Бесшумный убийца, только костюм х 17 — то есть там ошибки нет, ошибка именно в описании к ”... х 12”. Но при исправлении, строчки можно легко перепутать. Будьте внимательны, пожалуйста!

Всë это относится К ПЕРЕВОДУ ОТ СОФТКЛАБ. Оригинальный перевод первых двух частей мы не трогали, а здесь у вас испытания именно из Hitman 2, как и основные характеристики оружия - у оф. перевода намного больше путаницы, если приглядеться. Мы всë найдëм и откорректируем, но, когда вы снова найдëте ошибку, БУДЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНЫ И КОРРЕКТНЫ!

Мы в первую очередь сейчас ищем огрехи в переводе третьей части, и когда отшлифуем его - можно будет приниматься и за косяки официалов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 часа назад, Meowhiskas сказал:

Открываемые предметы — Оружие — Пистолеты — Все со свойством “Пробивание” (Striker и El Matador) — Описание

В описании свойства “Пробивание” всё, вроде, логично — “Пули пробивают тела насквозь”. Придраться не к чему. Например, на снайперских винтовках такое же свойство: 
O1AJP0U2lfk.jpg?size=1920x1080&quality=9

В описании к пистолету Striker написано красиво, но неверно — “Патроны легко пронзают плоть”. Патрон — это целиком, пуля, гильза, пороховой заряд в ней, капсюль его поджигающий… Патрон сам по себе ничего не сделает. Его должен “взорвать” ударный механизм и затем направить пулю — ствол, ну или хотя бы патронник. И вот пули уже пронзают хоть “тугую плоть колёс”, хоть… Ладно, спал я мало — вот и докопался. Но “патроны” на “пули” всё же стоит исправить. Или написать что-то вроде “Патроны класса магнум — при попадании, пронзают тела насквозь”. Последнее правда, слишком длинно и слишком криво — кто первый выспится, тот пусть и формулирует.

Уже поменяли на “пули”

2 часа назад, Meowhiskas сказал:


Ну, а в описании к пистолету El Matador всё ещё хуже — “Пробивающие тела патроны”. Складывается ощущение, что переводчик клал в кофе 20-ю по счёту таблетку “Pervintine”, устанавливая личный рекорд по количеству дней без сна, и поэтому просто заменял английские слова на русские — совершенно не думая о смысле написанного.
FNWxyEU2z6M.jpg?size=1920x1080&quality=9

Действительно, только вот Матадора переводили не мы. За перевод второй части (откуда и портировано данное оружие вместе с описанием) отвечает СофтКлаб. Будет время — исправим чужой перевод.

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Михаил Малясов сказал:

ПЕРЕВОДУ ОТ СОФТКЛАБ

1 час назад, Wastelander сказал:

СофтКлаб

Там на аутсорсе левая студия переводила, софтклаб лишь издателем выступал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 минуты назад, CyberBear сказал:

Там на аутсорсе левая студия переводила, софтклаб лишь издателем выступал.

Да. Они и должны были следить за качеством выпускаемого продукта. Ранее уже писали, что это Testronic. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, CyberBear сказал:

Там на аутсорсе левая студия переводила, софтклаб лишь издателем выступал.

Выступил издателем, получи дюлей как будто переводил. Редко ж кто вдаётся в такие подробности. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
11 минут назад, Deleteller сказал:

Выступил издателем, получи дюлей как будто переводил. Редко ж кто вдаётся в такие подробности. 

Ага. Это как винить EA за игры, которые разработали DICE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Deleteller сказал:

Выступил издателем

Даже вроде не издателем, а лишь дистрибьютором, если не ошибаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Meowhiskas сказал:

В описании к пистолету Striker написано красиво, но неверно — “Патроны легко пронзают плоть”. Патрон — это целиком, пуля, гильза, пороховой заряд в ней, капсюль его поджигающий… 

 

15 часов назад, Wastelander сказал:

Уже поменяли на “пули”

Действительно, только вот Матадора переводили не мы. За перевод второй части (откуда и портировано данное оружие вместе с описанием) отвечает СофтКлаб. Будет время — исправим чужой перевод.

Для меня тоже эти “патроны” как пенопластом по стеклу были во время перевода описания оружия и сверки в игре. Но это официальный перевод, в третьей части все крупнокалиберные пистолеты переведены корректно. Пройдусь на днях по всему арсеналу, постараюсь найти все косяки оф перевода описаний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Exit Project: Backstreets

      Метки: Психологический хоррор, Симулятор ходьбы, Хоррор, Головоломка, Исследования Платформы: PC SW Разработчик: NOSTRA.GAMES Издатель: NOSTRA.GAMES Серия: The Exit Project Дата выхода: 31.12.2025



    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну хоть так.    Если бы при всех своих “закидонах”, Босс ещё и всякое дерьмо советовал…       
    • Хоррор NEDRA-чи от армянского разработчика)
    • Русификация неофициального патча 1.4 для Shadow Magic. 1. Устанавливаете игру. 2. Устанавливаете фанатский патч. 3. Устанавливаете русификатор для версии 1.3. 4. Закидываете эту папку.
    • Ещё просьба к администрации — заменить скриншоты перевода на странице с игрой, т.к. там они ещё со времён другого перевода. (ну и версию самого перевода на сайте обновите, пожалуйста)

      Архив с новыми скриншотами перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/6uu1orbm_bhbnw
    • Я вообще не понял, на Хэ они этот клип первой серией впихнули. Он в качестве бонусной серии ещё туда-сюда бы смотрелся, но не вначале. Из всего сезона более-менее серии про кошка с роботом, про кошка против Дьявола и 400-е. Последние две за счёт рисовки вытягивают. Серия про рассуждающие бытовые приборы пару раз улыбнула, но в целом херня.  А, ещё неплохо сделана Паучья роза. Но там основа - рассказ Стерлинга из вселенной Схизматрицы. Запомнил мульт, потому что читал книгу. 
    • Чего-то с убийством главарей бандитов у меня не заладилось. Одного убил, всё с тела собрал, пока ходил туда-сюда прошло время. В итоге прихожу сдавать квест Киллиану и он вроде даёт награду, но квест висит незаконченным на этого бандита. Как будто надо было отрубить голову топором, но уже поздно, тело исчезло. Также я играя магом, отказался от призыва существ, у меня при изначальных 80 fps после вызова 3 волков производительность падает просто кошмарно. Если кто может себе позволить подождать с прохождением, то до осени как раз бы игра получила больше полировки.
    • Во-во... Пока глянул первые две серии, и это слишком коротко и совсем ни о чём. Первая серия вообще, тупо клип для RHCP, без намёка на что-то большее  .
    • несмотря на его закидоны и Очень кривые мотиваторы для приобретения тех или иных вещей  — вещи он советует неплохие) В прошлый раз посоветовал мыша —  DragonFly R1 , мышЪ оказался очень даже хорошим.
    • У тебя очень забавный коммент получился, зачёт ) Мне тоже лень возиться, вообще не хочу делать то, в чём не вижу необходимости, и так всё устраивает и всё удобно. Может как-нибудь в будущем, когда куплю какой-нибудь геймерский стол , а пока мне это не нужно. С геймпадом я вообще на расстоянии 150+ см играю, так как на стуле чуть откатываешься.
    • Это, кстати, была вторая часть моего камента, но я решил оставить в черновике))) (ну уже нет, получается)
      Было примерно так — “может если бы висело, то я бы агрессивно доказывал свою правоту и всех, у кого стоит, называл бы детьми. Ну а че они”.
       Мне на самом деле просто лень возиться. Да и стол тогда желательно другой, у меня типа такого углового и я как бы по диагонали сижу. Ну в целом монитор дальше вытянутой лапы, это вроде и есть норма. Ну а с геймпадом бывает прям далеко играю. Зависит от того какие субтитры конечно и что за игра. В игру где много мелкого текста читать, я играть издалека не стану. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×