Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Wastelander сказал:

Неуловимые цели эти больше никогда не появятся

Первая неуловимая будет недоступна уже сегодня после 16:00 по Москве, так что успевайте пройти :)

cbKgS3U.png

Если кто не уверен в своих силах мастера-ассасина, то воспользуйтесь данным гайдом:

 

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.03.2021 в 16:44, Wastelander сказал:

а вот Неуловимые цели эти больше никогда не появятся

Я бы не был так уверен. Во первых существуют реактивации. Во вторых есть хорошие шансы, что в конце жизненного цикла игры их оставят на совсем

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Pdz сказал:

Во вторых есть хорошие шансы, что в конце жизненного цикла игры их оставят на совсем

Из первого и второго сезона ещё ни разу не реактивировали. Шансы может и хорошие, но когда это ещё будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Признавайтесь, кто у армян баранаперевод украл? :laugh:

9aY0vNn.png

Пруфы:

R3dgNI4.png

7eBggYc.png

 

aOL9rSD.png

:beach:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, CyberBear сказал:

ризнавайтесь, кто у армян баранаперевод украл?

Почему украл? У ЗоГа политика такова, что если один член команды переводчиков вопреки желаниям всей остальной команды сливает русик, то русик без проблем размещается для свободного скачивания. Слил явно один из членов команды, так что не украл, а поделился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, demortius сказал:

Почему украл? У ЗоГа политика такова, что если один член команды переводчиков вопреки желаниям всей остальной команды сливает русик, то русик без проблем размещается для свободного скачивания. Слил явно один из членов команды, так что не украл, а поделился.

Перевод открытый, команды как таковой нет (переводить могут все желающие). В данном случае речь идёт о том, что это ЗоГ (а не наоборот) украл перевод у каких-то там армян” :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SerGEAnt сказал:

Ты зачем украл перевод, нехороший ты человек?

Я пытался замаскировать их полный перевод под нашу бета-версию, начинив его кусками непереведённого текста, но походу ничего не вышло :laugh:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.03.2021 в 21:01, CyberBear сказал:

Признавайтесь, кто у армян баранаперевод украл? :laugh:

 

  Полная версия (!) с рутрекера (Показать содержимое)

 

9aY0vNn.png

Пруфы:

R3dgNI4.png

7eBggYc.png

 

 

 

aOL9rSD.png

:beach:

скажу так, перевод там неплохой, но очень часто выскакивают английские сабы. так что никому не рекомендую качать это

Изменено пользователем spicy2cent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, spicy2cent сказал:

скажу так, перевод там неплохой

Конечно неплохой, потому что они нашу недоделанную версию за свой якобы свой полный 2.0 выдают. Просто после обновления игры, для работы русификатора, мы не стали заморачиваться и удалять часть уже переведённого текста из третей части. А выпустили в таком виде, чтобы обладатели лицензии могли пройти перезапущенную неуловимую цель из первой части (единоразово даётся ограниченное время на устранение цели). Откуда у локализаторов-переводчиков с рутрекера руки растут, по-моему, понятно уже по тому, как они лончер перевели.

 

IE8LWJ9.png

Но местные обмазываются и таким :laugh:

geDEiSP.png

Вот для сравнения наш перевод лончера:

dF5Iiwx.png

 

1 час назад, spicy2cent сказал:

очень часто выскакивают английские сабы

Это лишнее подтверждение того, что перевод стыренный.

 

Изменено пользователем CyberBear
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, CyberBear сказал:

Конечно неплохой, потому что они нашу недоделанную версию за свой якобы свой полный 2.0 выдают. Просто после обновления игры, для работы русификатора, мы не стали заморачиваться и удалять часть уже переведённого текста из третей части. А выпустили в таком виде, чтобы обладатели лицензии могли пройти перезапущенную неуловимую цель из первой части (единоразово даётся ограниченное время на устранение цели). Откуда у локализаторов-переводчиков с рутрекера руки растут, по-моему, понятно уже по тому, как они лончер перевели.

  Лончер “полного перевода 2.0 с рутрекера” (Показать содержимое)

IE8LWJ9.png

Но местные обмазываются и таким :laugh:

geDEiSP.png

Вот для сравнения наш перевод лончера:

 

  Наш перевод лончера (Показать содержимое)

 

dF5Iiwx.png

 

 

Это лишнее подтверждение того, что перевод стыренный.

 

 

ого, я вот никак такого не ожидал от рутрекера :/
а админы куда там смотрят? или им всё равно на то, что автор раздачи вор + еще и выдает чужой русик за свой 

и еще, нескромный вопрос
а как скоро ждать русификатор?

Изменено пользователем spicy2cent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.03.2021 в 04:22, CyberBear сказал:

Из первого и второго сезона ещё ни разу не реактивировали.

В первом и во втором сезоне было по одной реактивации. Цели пускали по второму кругу.

Если вы имеете ввиду, что реактиваций не было именно в третьем сезоне, то это понятно, ведь тут пока что нечего реактивировать. Первый круг только начался. И вы правы, задавая вопрос “когда именно это еще будет?”. Но тут скорее да, чем нет. Поэтому игроки который пропустят цели в этом году смогут опробовать их на втором заходе.

Изменено пользователем Pdz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Pdz сказал:

В первом и во втором сезоне было по одной реактивации. Цели пускали по второму кругу.

Да, я помню. В первом сезоне у меня все цели устранены, кроме одной — перепутал звуковой манок с дистанционной взрывчаткой, т.к. они внешне похожи и решив проверить, стоя в паре метров, взорвал сам себя (это было и смешно и грустно одновременно). А во втором много упущенных, т.к. не было времени свободного или был в разъездах.

Я ещё в первом сезоне думал, что когда наберётся значимое количество неуловимых целей, то они их по кругу каруселькой запустят, т.е. каждую неделю новая (повторная) неуловимая. Ну а если провалил неуловимую, то сам виноват. Может быть даже в третьем сезоне такое реализуют, но это ещё дожить надо (пока игра ещё в Steam релизнется).

22 минуты назад, spicy2cent сказал:

и еще, нескромный вопрос
а как скоро ждать русификатор?

Как видите, процесс идёт, плюс редактирование-тестирование займёт какое-то время.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CyberBear сказал:

перепутал звуковой манок с дистанционной взрывчаткой, т.к. они внешне похожи и решив проверить, стоя в паре метров, взорвал сам себя (это было и смешно и грустно одновременно)

Эх, я понимаю тебя, дружище. Помню расковырял отверткой удлинитель лежащий в огромной луже, на который уже было подано электричество. В итоге меня закоротило прямо на глазах у цели:dizzy_face:. Хорошее было время.

Приятно, что над переводом работают старые игроки. Огромное вам спасибо (и тебе лично за историю. Поностальгировал)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Pdz сказал:

Помню расковырял отверткой удлинитель лежащий в огромной луже, на который уже было подано электричество.

Такое, думаю, было у многих (у меня в том числе, но к счастью на уловимых так не впаривался).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SubFocuS
      Defense Grid: The Awakening

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Научная фантастика, Для одного игрока, Инди Платформы: PC Разработчик: Hidden Path Entertainment Издатель: Hidden Path Entertainment Дата выхода: 8 декабря 2008 года Отзывы Steam: 4502 отзывов, 96% положительных Кто нибудь мог бы заняться русификацией сего чуда? Прекрасная игра, только русификатора не хватает. В сети уже есть русская версия игры, но нет русификатора. В Steam нет русской версии, а на родном все же приятнее было бы играть.
    • Автор: Локалыч
      Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001)
      Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы просто печатаете вопросы своими словами, а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой (там, где лежит timodd.exe): · GOG Galaxy: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». · Steam: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Распакуйте архив поверх этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. Запустите игру — она сразу на русском.  
      ⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите.
       
      Что нового (помимо перевода)
      Русскую версию сделали удобнее оригинала: · Игра понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами или с опечатками. · Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок ⌄ рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. Переделан интерфейс “Настройки”, добавлен пункт  “Умное понимание вопросов”.
       
      Что переведено
      Весь сюжет и субтитры всех видео · Вопросы и подсказки · Весь интерфейс и меню · Улики и достижения  
      Скриншоты



       








      Как удалить
      Восстановите файлы игры: · GOG Galaxy: «Управление» → «Проверить/восстановить». · Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». Либо просто переустановите игру.  
      Перевод сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @kemsp фигасе  какие траблы. Хотя понятно было, что игра не так проста для перевода. Пиратка есть русифицированная, но там версия древняя, да и хотелось для Стима, а тупое перекидывание файлов не срабатывало, я поэтому и уточнил свой интерес узнать каким образом вычислялись необходимые файлы с текстом. 
       что в итоге не бросил и довел до рузультата 
    • А если технически: устройство, приспособление или аппаратура. Приблуда и приспособа тоже можно, если на сленге.
    • Сам ковырял файлы, пиратку я даже, если честно, не смотрел. Я посмотрел в японской локализации, какие файлы нужны примерно по названию, ну и нашёл strings.txt, в котором примерно 70% перевода. Дальше для распаковки других файлов txt написал свою утилиту, так как QuickBMS отказывался доставать файлы из остальных архивов. Ну а затем пришлось переписать много чего в файлах японской локализации, чтобы в игре появились нужные мне шрифты, поддерживающие русский язык, ну и написать свою утилиту, которая бы клала txt обратно в архивы, используя также dgridhash, чтобы игра не крашилась. Примерно неделю активной работы все это заняло, так как постоянно проблемы были
    • В стиме для игры выбери версию 1.5.8 и поставь остальное по инструкции и все будет работать Еще нет модов на обновленную ваниллу так как она только что вышла
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Только надо узнать куда лучше ехать,на море много бликов,и яркого света,как и на снегу например. Возможно лучше всего дом отдыха в средней полосе,ну или на грязи.  Но что без гаджетов да ,только  мп 3 плеер) з.ы Интересно а как  русифицировать  “гаджет” ”  приблуда”?) Или “приспособа”?)
    • @piton4 Нашел тут как раз отменное зрелище (ну так говорят, сам я конечно такое стесняюсь смотреть) ну говорят что актриса полный улет а то как она извивается в порыве жарких объятий это нужно видеть, в общем вот поправляй зрение с наслаждением  
    • Русификатор игры Path of Kung Fu  от Henzai. Установка:
      1) Скачать русификатор (PokfRu.zip) с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/vJhA2euBbV-Q4w
      2) Распаковать архив в корневую директорию игры. Для “пиратки” нужно копировать русификатор не в корневую директорию игры, а в подпапку:  Path of Kung Fu\The road of Jianghu\ ВНИМАНИЕ: в тексте очень часто попадаются английский и даже китайские слова!  Переведено с помощью Нейросети с Китайского языка. 
      Затрачено  примерно 15 дней, около 90-100ч личного присутствия у экрана и примерно 400ч работы пк без выключения и 6$ потраченно на нейросеть. Перевод окончательный и правится скорее всего не будет... Помощь и вопросы по переводу на канале: Гора переводчиков “Медные котики” https://discord.com/channels/668495256949620741/1325923361477361706 Автор Henzai :  https://discordapp.com/users/510035756748636161 Поддержать автора перевода!
      Чтобы ускорить перевод, да и вообще образовать желание доделать до конца, вы всегда можете скинуть пару копеек Henzai на Юмани:  № 4100 1195 4124 5558  
      СПАСИБО:)
    • Я уже давно использую соотношение яркость\контрастность 50\75  Лежишь на море, дышишь свежим морским воздухом, смотришь вдаль (глаза расслабляются и тоже отдыхают). Никаких смартфонов и прочих гаджетов. Изи 
    • Так я про это и писал  Нарушения бинокулярного зрения. Для того чтобы мы видели единое объёмное изображение, мозг должен согласованно обрабатывать сигналы от обоих глаз. Если глаза немного «расходятся» в точке фиксации, мозг и глазодвигательные мышцы вынуждены постоянно напрягаться, чтобы избежать двоения. Это напряжение тоже может провоцировать головную боль. Просто попробуй недельки 2-3  отдохнуть ,вполне возможно все в номеру придёт. Не нужно,) Там же в описание “и компании” 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×