Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, OlympicBear сказал:

На ноте же можно голосовать за варианты перевода.

Да, но вряд ли это простимулирует переводчиков ринуться голосовать за тот или иной вариант, когда за свой собственный они проголосовать не могут :D. Можно и обычную голосовалку даже на стороннем сайте в крайнем случае создать, пока что я не вижу в этом необходимости. Я посмотрел только что видео очередного теста, выглядит уже не плохо, правда в некоторых местах вылезли новые шероховатости которых не было. Нужно что то решать с дефисом “-” который присутствует в оригинале перед фразами 47-го, а у нас он то есть, то его нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
31 минуту назад, SaInT-PaDre сказал:

Да, но вряд ли это простимулирует переводчиков ринуться голосовать за тот или иной вариант, когда за свой собственный они проголосовать не могут :D. Можно и обычную голосовалку даже на стороннем сайте в крайнем случае создать, пока что я не вижу в этом необходимости. Я посмотрел только что видео очередного теста, выглядит уже не плохо, правда в некоторых местах вылезли новые шероховатости которых не было. Нужно что то решать с дефисом “-” который присутствует в оригинале перед фразами 47-го, а у нас он то есть, то его нет. 

Я его всегда переносил, языковой особенностью он не являлся. Я не знаю, почему ему по настроению его ставили. Где-то есть, где-то нет. Косяки оригинала

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, SaInT-PaDre сказал:

Нужно что то решать с дефисом “-” который присутствует в оригинале перед фразами 47-го, а у нас он то есть, то его нет.

Пока оставляем как в оригинале. Я думаю при редактировании его вообще похерить (никакой смысловой нагрузки он не несёт), скорей всего это попало из строк сценария, поэтому он то есть, то его нет. Тайминги тоже надо будет в некоторых местах подкорректировать, а то разделённая таймингом фраза с упоминанием 47-ого выглядит бредово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, OlympicBear сказал:

Поправили.

А ссылку можно, а то, на сайте еще старый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, DrakoshKa Furry сказал:

А ссылку можно, а то, на сайте еще старый.

Не выкладывали, ещё в процессе проверки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Wonderboy сказал:

Не стоит подстраиваться под людей с ограниченным словарным запасом, лучше пусть они лишний раз заглянут в словарь. Или вы, к примеру, вместо лаконичного “марина” будете разжевывать “гавань для небольших лодок”? И таких примеров множество.

У меня вроде бы все в порядке со словарным запасом, но ни разу не слышал этого слова в русском. Понял бы его только сопоставив с другими языками. Может, просто “Гавань для лодок”? 

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Восьмая глава потеряла две строки

P.S — а нулевая стала больше

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, hitman47 сказал:

У меня вроде бы все в порядке со словарным запасом, но ни разу не слышал этого слова в русском. Понял бы его только сопоставив с другими языками. Может, просто “Гавань для лодок”?

Именно эту ситуацию я и имею в виду. Для людей, живущих у моря, марина — это марина, а “гавань для лодок” сродни маслу масляному и вызовет в лучшем случае недоумение. В произведениях Андрея Круза марина вполне себе часто употребляемое слово, при этом автор не старается разжевать всё для жертв ЕГЭ, как настроены вы. Или камбуз, бак, гальюн вы тоже упростите в жертву толерастии? Я пока привожу лишь морскую терминологию, так как она больше распространена в литературе, но таких неудобных для Эллочки-людоедки слов много, и их не надо упрощать, а просто рыться в словарях и пополнять свой запас.

Я в свое время перевел и портировал десятки миссий из FSX (авиасимулятор) в Prepar3D, там даже просто понять сленг военных пилотов — это долго рыться в сети в поисках фразеологии и адекватного краткого перевода.

Другой пример: “она тихо плачет в Твиттере, на двойном бифитере”. Знакомо? Почему-то “Дискотека Авария” не пытается подстроиться под мировоззрение Васи из Задрищенска, который о бифитере впервые услышал из этой песни.

Мир все-же сложнее “гавани для лодок”

Изменено пользователем Wonderboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
15 минут назад, Wonderboy сказал:

Именно эту ситуацию я и имею в виду. Для людей, живущих у моря, марина — это марина, а “гавань для лодок” сродни маслу масляному и вызовет в лучшем случае недоумение. В произведениях Андрея Круза марина вполне себе часто употребляемое слово, при этом автор не старается разжевать всё для жертв ЕГЭ, как настроены вы. Или камбуз, бак, гальюн вы тоже упростите в жертву толерастии? Я пока привожу лишь морскую терминологию, так как она больше распространена в литературе, но таких неудобных для Эллочки-людоедки слов много, и их не надо упрощать, а просто рыться в словарях и пополнять свой запас.

Я в свое время перевел и портировал десятки миссий из FSX (авиасимулятор) в Prepar3D, там даже просто понять сленг военных пилотов — это долго рыться в сети в поисках фразеологии и адекватного краткого перевода.

Другой пример: “она тихо плачет в Твиттере, на двойном бифитере”. Знакомо? Почему-то “Дискотека Авария” не пытается подстроиться под мировоззрение Васи из Задрищенска, который о бифитере впервые услышал из этой песни.

Мир все-же сложнее “гавани для лодок”

А мне интересно, я что, где-то написал “Организмы в верхушке пищевой цепи”? Не по делу критикуете. Я вам про два одинаковых термина, один из которых написан на “википедиях” первым в строке, а другой ничем от него не отличается, но используется чаще и человеку понятней, а вы мне про упрощение и их описание. Не забывайте, что вы игру переводите, а не выпендриваетесь своим потраченным временем на поиск менее понятных и используемых синонимов. Если бы у “марины” был схожий термин с аналогичным описанием и частым использованием, то я бы не задумываясь использовал его. Человек спросил про термин, вы опять вернулись к критике и к своему мировоззрению

До этого я дал аргумент по контексту, но вам больше хочется показать всем свою точку зрения, а не прийти к какому-либо решению

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Wonderboy сказал:

Мир все-же сложнее “гавани для лодок”

Ваша “марина” известна ограниченному кругу людей, мало-мальски знакомых с морем, для большинства же это просто “гавань для яхт” (а не просто лодок). Лодки лодкам рознь, знаете ли.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Wastelander сказал:

Восьмая глава потеряла две строки

Скорректировали тайминги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову, последние 2 с небольшим страницы 4 главы, текст из обучения для PS VR. Мне кажется нет смысла эти строки  переводить

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SaInT-PaDre сказал:

К слову, последние 2 с небольшим страницы 4 главы, текст из обучения для PS VR. Мне кажется нет смысла эти строки  переводить

Переведём, но не в приоритете, так же, как и текст из абсолюшена (который надо просто скопировать из оригинала).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Китае есть здание, в котором находится одна из целей — Хаш, который проводит в нем различные эксперименты. В оригинале это здание все называют “The Block”, по сути это б/у многоквартирный дом который заняли люди Хаша и распространяя листовки (block flyers) заманивают к себе бездомных для своих экспериментов. Пока что “The Block” и всё что с ним связано, я перевел как: “Блок, Охранник Блока, листовки блока” и тп. Как по мне звучит не очень. Но перевести как “многоквартирный дом” тоже будет не верно так как люди упоминая его используют “The”.

Мои варианты по адаптации данного здания таковы: Многоквартирник, Обитель, нора, берлога, на крайняк можно оставить и “Блок” если не будет варианта получше.

Есть у кого какие предложения как бы можно было адаптировать “логово” данной цели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Jisatsu

      Метки: Хоррор, Психологический хоррор, Иммерсивный симулятор, Реализм, Демоны Платформы: PC Разработчик: Chilla's Art Издатель: Chilla's Art Серия: Chilla's Art Дата выхода: 16 декабря 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 545 отзывов, 74% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cursed Digicam

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Криминал, Реализм, 90-е Платформы: PC Разработчик: Chilla's Art Издатель: Chilla's Art Серия: Chilla's Art, LLC Дата выхода: 10 января 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 580 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А вот это правильно.   У меня вот до сих пор нет понимания, что данная игра из себя представляет. Даже не припоминаю, было ли такое раньше c какой-то игрой. Вполне возможно. 
    • Выглядит как более прокачанная версия бдо без живых людей. Для тех кто в танке, в бдо годами бьешь мобов, чтобы на пару единиц апнуть гир, в афк рыбачишь, огороды и прочие ненужные активности ради того чтобы было. А вот сюжет и квесты в бдо, это дно даже по меркам ммо. Поэтому кто думает купить, ждите обзоров и стримов.
    • Ну, этой зимой не углядел за котлом, трубы перемёрзли, так что дом сейчас только размораживается. Этой зимой там пожить возможности не было. В целом, скорее что-то типа дачи, наполовину эдак. Можно грузиться по желанию в линукс и запускать стим, да.  На 4-й плойке так, кстати, давно и делают. На 3-й, помнится, тоже была такая возможность. Просто об этом не особенно говорят. Консольщики как-то скромнее, как ни странно, оказались и не кричат об этом на каждом углу. Сам только сегодня узнал об этом. Ну… для пк тоже корпус можно подобрать буквально любой по вкусу. Никто ж не заставляет использовать обычные скучные коробки. Ну и так-то можно слим забацать с формфактором типа слим плойки при желании тоже. В том числе есть и готовые решения, например, одно время сам поглядывал на MPG Trident, в частности на 14-е нюки, когда те стоили в пределах около сотни с хвостиком тысяч за 32-мя гига ddr5 и 4060ti до бума цен на память. А уж про всякие мини решения даже молчу. Там разнообразие такое, что кому на что фантазии хватает. Это если говорить про интересные форматы, а не просто про штатные коробочки горизонтальные и вертикальные.
    • А зачем нам некоторые страны? Нас вроде и здесь неплохо кормят 
    • А ещё в игру добавят Denuvo, возможно даже какую-то более продвинутую версию против гипервизора 
    • Было бы в тему, если бы сделали как с демкой Нио3. Дали большую территорию для зачистки и ознакомления с основными элементами.
    • Для такой огромной игры, 2 часов будем весьма мало. Даже для последнего РЕ, это было бы мало, чтобы окончательно понять, что за игра? и стоит свеч? А тут игра с открытым миром, конечно мало. Надо время для рефанда в зависимости от размеров игры. Если игра огромное, то хотя бы часов 5-10 пусть будет. Тогда хватит понять, нравится тебе игра или нет? Если игра часов на 7-8, то 2 часа. В общем многие игры за 2 часа нормально не прощупать, чтобы вынести окончательный вердикт. В многих можно играх, только в описаниях можно на это время застрять, даже геймплей толком не тронуть. Хорошо. Давай я покупаю игру на PS5, пощупаю её несколько часов, а потом продам тебе за 15к. Тебе ведь плевать сколько платить, верно? Да, хотя бы делали так, пробную версию, где ограничено количество времени. Ты скачиваешь игру, тебе условно даётся 3-5 часов игры, в зависимости от размера самой игры, ты играешь, таймер выходит и блокируется игра. Хочешь играть дальше? Купи игру. Такой принцип был бы прикольным и давало возможность людям оценить игру перед покупкой. Такой вариант даже лучше пиратки, так как после пиратки, если игра понравилась, нужно было бы начинать всё с начало на лицензии, а тут попробовал, понравилась, купил и продолжил с того места где остановился. 
    • А я всё думал, кто всё это дерьмо нейросетевое качает и умудряется получать удовольствие. Если нравятся нейро озвучки, то тут деградирует человек
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×