Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первая демонстрация озвучки Control («Контроль») от GamesVoice

Рекомендованные сообщения

202258-maxresdefault.jpg

Оказывается, товарищи собираются переделать и текст, так как считают официальный вариант неприемлемым.


Студия GamesVoice еще в августе анонсировала озвучку экшена Control («Контроль»), и вот, наконец, выложила первый трейлер с примером голосов.

Оказывается, товарищи собираются переделать и текст, так как считают официальный вариант неприемлемым.

Цитата

«Назвать официальный перевод Control плохим, значит оскорбить по-настоящему плохие переводы. Официальная локализация сломала абсолютно всё, что только можно было сломать, перевернула некоторые факты с ног на голову, пропустила целые пласты текста, которые почему-то отсутствуют в русских субтитрах. Всё это приходится переводить с нуля, оставляя от официальной локализации только небольшие фрагменты, которые почему-то оказались переведены адекватно.

Control — большая игра. Сделать локализацию качественной — это целое искусство. И у нас есть определённый бюджет, которого в целом хватит на реализацию конкретного количества идей. Но любой работе требуется дополнительная подпитка. Потому мы открываем „свободный сбор“, без определённой итоговой суммы. Каждый из вас сможет поддержать нашу локализацию той суммой, которую хочет и может предложить. Все средства пойдут на улучшение материала и привлечение всё большего числа прекрасных актёров дубляжа».

— GamesVoice

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭТО ПРОСТО ОХЕРЕННО! ЖДУ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольно...за исключением голоса Джесси: интонация не та и слышится некая натужность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, MaxysT сказал:

Прикольно...за исключением голоса Джесси: интонация не та и слышится некая натужность.

Это все равно великолепно. Исправление текста и плюсом озвучка — это то чего я ждал с самого выхода игры. Все остальное можно простить GemesVoice.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Шумы”… лучше бы оставили “хиссы” с двойной С, создающей шипение. В конце-концов не всё требует перевода: поприветствуем на сцене знаменитого рэпера “три тысячи восемьсот семьдесят семь копеек” по текущему курсу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка шикарная! Главное все начинания до конца доводить. А то Hellblade вон до сих пор ждем… :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, VerVolf сказал:

Это все равно великолепно. Исправление текста и плюсом озвучка — это то чего я ждал с самого выхода игры. Все остальное можно простить GemesVoice.

Т.е ты заранее с выхода игры ( не играя в неё ) знал , что там плохой перевод ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Недавно компании Paraglacial и THQ Nordic анонсировали духовного наследника Dark Messiah of Might & Magic.
      Недавно компании Paraglacial и THQ Nordic анонсировали духовного наследника Dark Messiah of Might & Magic под названием Fatekeeper.
      Проект представляет собой экшен от первого лица с продуманной и тактильной боевой системой.
      Даты выхода у проекта нет.
    • Автор: james_sun

      Дата релиза пока не известна.
      THQ Nordic и Gunfire Games на днях представили ролевой экшен Darksiders 4. 
      Страница игры уже есть в Steam. Дата релиза пока не известна.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
    • Толи я новость пропустил, толи и новости-то не было, но там раздали ремастер Heretic + Hexen всем владельцам оригиналов на очередном Квейкконе. Интересно, какую классику в следующем году будут улучшать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×