Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из русской ПК-версии Watch Dogs Legion убрали возможность сменить озвучку на английскую

Рекомендованные сообщения

202247-444.jpg

До релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.


Покупатели Watch Dogs Legion столкнулись с невозможностью сменить русскую озвучку на английскую, хотя до релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.

Техподдержка подтвердила, что переключить язык в версии, купленной в России, невозможно.

201848-1.png

На DTF выложили скриншоты магазина Ubisoft до и после изменения списка доступных языков, подтверждая изменение условий покупки.

202124-1.jpg

Было

202124-2.jpg

Стало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Star_Wiking сказал:

А у локализации проблемы что такая “шумиха” поднялась?

Так проблема не в качестве локализации, а в том, что у игроков вновь (в какой там уже раз) отбирают свободу выбора.

2 часа назад, Hellson сказал:

Снобская илита, мсье, ничего нового. Только оригинал, только хардкор

И эти люди плохие, потому что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NFDEAD сказал:

И эти люди плохие, потому что...

Вы нам и поведайте. Я плохими никого не называл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NFDEAD сказал:

игроков вновь отбирают свободу выбора.

это коснулось только русской версии игры или это на всех? к примеру китайцы могут выбрать разные локализации? испанцы? и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спрашивал в теме игры по этому поводу, никто не ответил.

Т.е. получается, не то что английских субтитров нет, так и озвучку убрали еще. Опять вернулись к этой политике времен Юнити и Синдиката. Оригинс и Одиссея были со всеми языками в РФ.

Легион меня вообще не впечатляет, фиг с ним. А вот Валгаллу я хотел поиграть, особенно в виду переноса Киберпанка.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Grey Wolf сказал:

А вот Валгаллу я хотел поиграть, особенно в виду переноса Киберпанка.

А почему не поиграете? Религия? Душевная организация?

Изменено пользователем Hellson
  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читаю, читаю и все равно не понимаю проблемы. Ладно если бы вообще отсутствовала локализация, но бугурт из-за РУССКОЙ озвучки!? Родная ведь речь, самая лучшая. Я вспоминаю как анимешники воняют из-за отсутствия японо озвучки, только жапан язык, и ничего более. Писец народец.

  • +1 2
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, shingo3 сказал:

Читаю, читаю и все равно не понимаю проблемы. Ладно если бы вообще отсутствовала локализация, но бугурт из-за РУССКОЙ озвучки!? Родная ведь речь, самая лучшая. Я вспоминаю как анимешники воняют из-за отсутствия японо озвучки, только жапан язык, и ничего более. Писец народец.

Согласен, и думаю будет только хуже. Но справедливости ради должен сказать, что я до сих пор жалею, что в Dragon Age Origins и ME играл с русской озвучкой. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Hellson сказал:

А почему не поиграете? Религия? Душевная организация?

Уважение к себе и собственным ушам. Вы же иностранную музыку с русской озвучкой не слушаете. С играми та же история — людям просто хочется впитывать произведение в его первозданном виде.

Ну и аутентичность опять же: зачем мне Лондон, в котором все говорят на руссском? Особенно глупо выходит, когда среди этих персонажей есть действительно кто-то русский по сценарию. И вдвойне кринжово когда ему по-русски говорят “ИНГЛИШ МАЗАФАКА! Я НЕ ПОНИМАЮ ТВОЙ ТУПОЙ ЯЗЫК”

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, shingo3 said:

Читаю, читаю и все равно не понимаю проблемы.

Проблема в низком качестве и неподходящих голосах которые безэмоционально начитывают текст, в котором море отсебятины? Это плохо проделаная работа, плевать на каком языке. Желание за свои деньги получить продукт достойного уровня, это не русофобия или снобизм это банальное самоуважение. Если не можете продоставить тот же уровень, оставьте хотя бы оригинал для тех кто знает более одного языка. Все вышенаписанное касается легиона только на половину, озвучено все хорошо но… подбор голосов это просто тихий ужас, я даже не знаю с какой озвучкой играть менее кринжово (хотя можно не играть вовсе, игра проходнячек) аксиома Эскобара в действие.

 

Изменено пользователем congrae
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно мне трудно понять причину недовольства с озвучкой тем более на пк это проблема решаема.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, haywire сказал:

Ну и аутентичность опять же: зачем мне Лондон, в котором все говорят на руссском? 

Простите, а в Вальгаллу вы предпочитаете на древненорвежском?

@NFDEAD не горите и не додумывайте сказанное другими. Заметьте, что я нигде не упомянул свои предпочтения, а вы уже сделали какой-то вывод. Воистину интернет - бездонный мир контрастов. Играйте на здоровье в оригинал.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zemlanin сказал:

Согласен, и думаю будет только хуже. Но справедливости ради должен сказать, что я до сих пор жалею, что в Dragon Age Origins и ME играл с русской озвучкой. 

Почему? Я прошёл обе игры на обоих языках, и в озвучке ошибки одинаковые. В МЕ в английской версии такие паузы между репликами как и в русской, интонации схожи. В ДЭ перепутаны голоса в русской озвучки, в английской те же голоса перепутаны.

ПС: После вони кучки эстетов по поводу озвучки ДЭ 1, ЕА не стали переводить последующие части и МЕ. Давайте по воняем по поводу озвучи от юбисофт, которая на все свои проекты делает озвучку, пускай болт положат на озвучку.

Изменено пользователем OddRoy
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, OddRoy said:

Почему?

Возможно потому что золотое издание это самая мерзкая локализация из существующих, именно на этом моменте мои пальцы понянулись к alt+f4 и игра удачно ликвидировалась с жесткого диска, пробили дно в первые же 10 минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала видео с демонстрацией процесса работы над локализацией Split Fiction.
      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала видео с демонстрацией процесса работы над локализацией Split Fiction.
      В нем актер Александр Груздев озвучивает Сороконожку, в том числе аутентично воспроизводя некоторые звуки.
    • Автор: SerGEAnt

      В игре есть новый контент, так что часть фраз останется озвученной на украинском языке.
      Поклонники оперативно прикрутили существующую уже как 18 лет русскую озвучку для S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl к вышедшему пару часов назад ремастеру.
      В игре есть новый контент, так что часть фраз останется озвученной на украинском языке.

      Остальные тоже подъехали:
      S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вы понятия не имеете о том, как оценивается перевод на английский его пользователями. По этому не стоит об этом даже рассуждать. Пользователи стима. У них свои оценки перевода. Если им что-то не ясно, они спрашивают в стиме. А о том сколько людей играло в русскую версию вы по определению знать не можете, эта статистика доступна только авторам игры и возможно о ней что-то может сказать уважаемый всеми @0wn3df1x но это не точно. И вообще хватит флудить для этого есть другие разделы. Хотя с другой стороны, чем больше чуши вы напишете, тем больше мы посмеёмся и тем больше людей заглянут вы эту тему и узнают об игре, тем больше копий будет продано = хорошо. Ещё бы кто приплачивал за рекламу и всё такое, а то с этим гигантским проектом — одни расходы. Больно вышел большой вышел проект и чрезмерно дорогой для участников...
    • “Англичане” — те кто делал перевод на английский. Тот кто делал, те прилагали усилия. Кто все? Тут в игру играло 2 человека. Остальные “понимающие”, когда им задаешь вопрос, какая часть текста дала понять им что произошло — тихонько сливаются. Им просто “понятно”, они игру не видели, текст привести не могут который им все разьяснил(я английскую строчку которая все разьяснила привел в пример, а они не могут, потому что ее нету), но телепатически им всё понятно.
    • Чувак вырос над собой, но увы не в ту сторону, в которую ожидалось.  
    • Да не, пусть уж лучше так. А то вдруг учудит чего похлеще. Так хоть его занятие вполне безобидное большую часть времени, генерирует какую-никакую активность словесную на форуме, недавно вон его спровоцировали даже популярные движки поизучать ненароком, мб даже просветится хоть сколько-то. Ну по крайней мере было безобидным, пока он на переводчиков кидаться не начал недавно. Так или иначе, думаю, стоит всё-таки нам всем прекращать флудить тут на отвлечённые темы. Всё-таки эта тема — рабочая для переводчиков. Впрочем, нет худа без добра: по сути активность этой темы генерирует своего рода рекламу для игры, т.к. про неё больше людей узнаёт именно из-за того, что та висит “сейчас популярно”. То, что @Dusker  не в силах понять текст, это проблема его самого. Уже не один и не два человека подтвердили то, что текст по смыслу понятен (как минимум в случае его же примеров). Да, есть некоторые огрехи, но прям того полного конца обеда, который описывает @Dusker  не наблюдается.
    •   Вы точно видите не то, что вижу я. Там нет ни одного англичанина или американца и вообще ни одного носителя языка там нет. Не стоит говорить о том,  о чём вы не знаете и знать не можете по определению. О недостатках перевода на английский язык вы понятное дело не можете знать, т.к. не владеете языком в нужной мере и не удосужились узнать мнение носителей языка. Все остальные понимают, а вы нет: За понимание букв, мы ответственности не не несём. Сынок, ты меня утомил, сходи прими таблетки и успокойся уже.
    • Это ты Стелларису расскажи  игра 300 ру , допы на старте по 1500-2000 , при этом допы не являются полноценной игрой — там так, новая раса или режим или квестики… 
    • Что-то они с ценой пошутили неудачно. Или это будет не банальный аддон, а полновесное продолжение, как минимум сопоставимое с оригиналом. Хотя… Может это только нам так “повезло”? В других регионах что с ценой кто-нибудь смотрел?
    • CAR TUNE: Project Метки: Вождение, Автосимулятор, Поддержка модификаций, 3D, Реализм Разработчик: Vertices Software Издатель: Vertices Software Серия: CAR TUNE: Project Дата выхода: 20.02.2020 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 555 отзывов, 84% положительных
    • Жму руку за такой изощрённый план, но тем самым у пациента руздулось ЧСВ до вселенских масштабов и теперь он считает себя великим переводчиком. За свои 3к сообщений он прошёл путь от ноунейма до ноунейма-фантазёра. Для статистики, чтобы выссать из себя 3к мочи на протяжении 6 лет обитания на этом ресурсе ему нужно было хотя бы раз в день тут опорожняться. Чем он и по сей день занимается. Может найдём ему работу какую лучше?)
    • Вот именно, я вижу игру точно так же как вы щас. Хотя играю в нее. Абсолютно не понимания что там происходит, если включить ваш перевод. Потому что это набор рандомных фраз, у них нету контекста. Показывается сцена, набор фраз без смысла. Потом показывается следующая сцена набор фраз, без смысла. Если что-то удается понять, то благодаря происходящему на экране, а не благодаря переводу. Я не знаю насколько английский правильно сделан, но он диаметрально протиповоложен вашему. Как так получилось? По скриншоту, это вторая встреча Альбуса с Жизель, где она в бар пришла. Первая была на льду, когда она в него постреляла, чисто по дружески. Из вашего перевода, в той сцене на льду, это он на нее кричал, а тут уже якобы она на него может СНОВА накричать. Но их встреча на льду закончилась встречей старых знакомых, поболтали и ушли. А теперь они в вашем переводе, когда он спрашивает зачем она пришла?(это начало диалога) она ему отвечает вопросом на вопрос, причем сразу двумя не стыкующимися. “Ты что-то не то сделал или я тебя чем то обидела?” О чем она? Я хз. Ваш перевод, вам виднее. Ну и да, дальше там про какой то крик, хотя на него она не кричала, в вашем переводе по крайней мере. И этот ком непонимания, че вообще происходит, он растет от сцены к сцене с вашим переводом. В общем, никто в этом переводе, если он действительно ручной, не старался вообще. Англичане да, пытались, не знаю уж соврали они или нет. Но там много дополнений, которые обьясняют чувства персонажа. Например там где в русском переводе Эн говорит что она в порядке, просто сердце стучит после бега. То в английском добавляется что у нее еще и колени дрожат, и она нервничает. Как например с сектантами выше. У вас “Не неси ерунду. Мы уже разобрались. Всё меняется”. У них “Не неси ерунду. Я вижу что на самом деле тут происходит. Вы работаете с этим парнем из Аллей” — По моему разница где был донесен смысл до игрока очевидна.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×