Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сравнение русской и английской озвучек в Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

105339-maxresdefault.jpg

Cyberpunk 2077 выйдет 19 ноября — игра уже ушла «на золото».


В сети появилось наглядное сравнение русской и английской озвучек в Cyberpunk 2077. В частности, речь о мужской версии Ви и о Джуди.

Именно к последней фанаты высказывают большинство претензий. Якобы русская актриса (Ингрид Олеринская) не справляется с ролью.

Cyberpunk 2077 выйдет 19 ноября — игра уже ушла «на золото».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ленивый сказал:

Каждую фразу надо переделать?

Ну это образно, вот тут то придрались к двум-трем предложениям по сути, и команде надо думать, где с >1000000 слов, где актеры не доиграли, где режиссер или куратор недосмотрел или где англичане “переиграли”))) Как я уже сказал, полноценными будут озвучки, где разработчики конкретно контролируют работу и сами курируют всех актеров дубляжа, говоря им, как правильно работать, в остальных озвучках будут косяки, малой или средней тяжести. И думается мне, разработчики курировали только две озвучки, если вообще не одну.

Правда для рекламного ролика могли бы и постараться, с другой стороны у нас никакого лицемерия. Сразу видно, как будет везде :)

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Это претензия, если так обратимся к здравому смыслу.

Это была не претензия, просто дополнительный признак, что основной язык, на который ориентировались локализаторы, английский.

12 минут назад, DarkHunterRu сказал:

PS При всем этом я считаю что озвучка вполне нормальная. Все претензии к голосам это субъективно и индивидуально, можно привыкнуть к любым и будет казаться, что персонажу подходит, а недостаток “актерской игры” сильно заметен, только при таких явных сравнениях, когда ты фразу по десятку раз прослушиваешь, а в реальной игре, только если голос будет всегда в одном тоне, тут этого нет

Озвучка, в целом,  нормальная, да. Но честно не понимаю, как некоторые люди не слышат явно плохую озвучку Джуди. Неужели у разных людей настолько разное восприятие речи? В реальной жизни я никогда не встречал чтобы человек заканчивал предложение с одной и той же интонацией. И в реальной жизни такое ассоциировалось бы с какими-то психическими отклонениями. В озвучке же понятно, что Олеринская не справляется с ролью.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DarkHunterRu сказал:

 или где англичане “переиграли”)))

Хорошо если “англичане”, там можно понять. А вот своеобразные, интересные языки типа польский, французский.. хм финский — там мозг сам интонации доделывает когда слушаешь. Японский это вообще отдельная песня — мне например там вообще две интонации слышатся: они или някают или матерятся:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Roadman Если честно, голос Джуди мне кажется странным в обоих озвучках, пусть у нас и похуже, поэтому я списал это на задумку авторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Roadman сказал:

В реальной жизни я никогда не встречал чтобы человек заканчивал предложение с одной и той же интонацией. И в реальной жизни такое ассоциировалось бы с какими-то психическими отклонениями.

- ”Здравствуйте, карточка есть? Пакет нужен?” 

Не встречал в жизни людей которых уже всё задолбало?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый Так я о чем, я посмотрел японскую и польскую и не услышал там какого то надрыва в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Ленивый сказал:

Не встречал в жизни людей которых уже всё задолбало?

Разве можно так устать, чтобы у человека появились дефекты речи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Roadman сказал:

Разве можно так устать, чтобы у человека появились дефекты речи?

А где ты услышал дефекты речиo_O Какие конкретно буквы актёры не выговаривают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Ленивый сказал:

А где ты услышал дефекты речиo_O Какие конкретно буквы актёры не выговаривают?

Ну может быть нарушение дикции и некорректно называть дефектом речи, х.з., хотя смыслу слов не противоречат. Но повторяю, если человек в реальной жизни будет разговаривать как Джуди, это будет выглядеть очень неестественно и странно. И возможно, не факт, это будет признаком психического расстройства.

edit. И да, дефекты речи, это не только тогда, когда человек не выговаривает буквы.

Изменено пользователем Roadman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Roadman сказал:

Ну может быть нарушение дикции и некорректно называть дефектом речи

Возможно:

Цитата

Дикция — это четкое и внятное произношение

Какие буквы, слова, предложения были не чётко и невнятно произнесены?

4 минуты назад, Roadman сказал:

edit. И да, дефекты речи, это не только тогда, когда человек не выговаривает буквы.

Угу. И какие тогда дефекты ты услыхал?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Roadman сказал:

Разве можно так устать, чтобы у человека появились дефекты речи?

Попробуй, как-нибудь не поспать суток трое. А лучше, больше) Тогда поймёшь.
Можно, и ещё как. Речь заметно меняется. Kак к слову и от депрессии, той же.

Соре, что влезаю в ваш разговор — я понятия не имею о чём вы. Вопрос зацепил)

Диссонанс, вызывает. Актриса озвучившая Джуди, сама по себе хорошие вокальные данные имеет. Но на эту роль, категорически не подходит. Ну вот не воспринимается этот голос в этой внешности, серьёзно. Ей другие типажи озвучивать надо.
..
Впрочем, там и мужские голоса не очень-то, эм-м-м.. Подходят. Лично я для себя уже решил, однозначно, что с англ озвучкой буду играть)

Это как и сериалы, "литературный" перевод — бр-р-р-р-р!!!!! Мерзость. Вечно они там, понадодумывают, всякой ереси за тебя. ..
Ну, такое.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый Ох, какой ты назойливый. Ладно я почитал, понял что интонации и дикция являются отдельными частями техники речи. Хотя всегда считал, что первое часть второго. Но несмотря на неправильно сформулированную претензию, суть её не исчезает: Джуди озвучена с неестественными интонациями.

18 минут назад, Angry_Seal сказал:

Попробуй, как-нибудь не поспать суток трое. А лучше, больше) Тогда поймёшь.
Можно, и ещё как. Речь заметно меняется. Kак к слову и от депрессии, той же.

Нет, спасибо. Не поклонник таких экспериментов. Но это состояние крайнего истощения, такого я, действительно, никогда не встречал. И такое состояние ни разу не норма. С таким же успехом можно говорить и об алкогольном опьянении, например. А депрессия — это вовсе заболевание, которым занимается клиническая психиатрия.

Но нужно помнить, что вся эта беседа идёт в контексте обсуждения озвучки Джуди.

 

Изменено пользователем Roadman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Roadman сказал:

Но несмотря на неправильно сформулированную претензию, суть её не исчезает: Джуди озвучена с неестественными интонациями.

А в игре вся носоглотка отстёгивается и заменяется — это неестественно я так считаю. 

Вернулись с чего начали — вкусовщина это всё. Мне нравится, а ты играй с сабами.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Roadman сказал:

@Ленивый Видимо так, для кого-то брокколи горькие, для кого-то нет.

Ухх, обожаю брокколи) Особенно под сыром! :D

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году.
      В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году.
    • Автор: SerGEAnt

      «Игра не имеет официальной русской локализации, а соулслайк игры зачастую весьма динамичные и имеют замысловатый сюжет (уж точно не каждому будет удобно опускать взгляд вниз экрана и прислушиваться к английским речам). Для полного спектра впечатлений не хватает лишь русской озвучки, которая и погрузит вас в этот темный фэнтезийный мир».
      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала второй дневник локализации Lords of the Fallen.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я испанский привел, вместо русского не просто так. Потому что вы к русской озвучке привыкли, это как бы вклинилось в ваше восприятие нормального. А вы посмотрите какой нить азиатский сериал, с русскими сабами, но скажем во французской озвучке. Вам не понравится. Потому что перед вами азиаты, а язык, и даже  сам голос —  французский.   А как вы тогда играете в игры где нет русской озвучки? Вы просто вырубаете звук вообще?
    • @Trevor_ 

      Скачать: MailCloud

      Переведено и прошло правки на данный момент: (7236 из 20415) До ЭТОЙ строки Всё затянулось из-за почившего SSD-шника на котором был файл с правками. Пришлось всё перелопачивать…
      Из-за всего этого ушло уйма времени, которое пришлось навёрстывать. Теперь должно пойти быстрее.
    • как дела, идут хоть?
    • Сколько азиатских фильмов не смотрел на русском, ни разу диссонанса не испытывал. А в играх так он сразу накрывает, ага Спасибо эпохе VHS, благодаря которой я изучил отдельные слова английского не читая субтитров. Спорно. Встречаются локализации получше оригинала. Да и какой мне толк от этих "качественных" актеров, если я все равно их не понимаю?   P.S. Ой, не хочется в 100500-й раз заводить спор "оригинал vs русская озвучка". Все уже обсуждено не раз и не сто раз. На каждый аргумент одной стороны есть контраргумент другой. Может не будем начинать?
    • Я бы в ведьмаке предпочел видеть вообще старославянскую озвучку. Она просто больше подходит там в качестве “оригинальной”. В пользу оригинальных озвучек много разных аргументов. Это и более качественный подбор актеров. И они не рушат атмосферу персонажей. Я имею ввиду, что странно видеть человека с японской внешностью который говорит на испанском. Это вызывает диссонанс. Кто-то даже так немного языки учит, отдельные слова, если точнее. Минус же в том, что надо глазки опускать на сабы. Но со временем привыкаешь, учишься быстро читать и особо не напрягает.
    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×