Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Twiks

Space Empires 4-5

Рекомендованные сообщения

русифицирую и немного модифицирую Balance Mod 1.03 (для версии 1.25), если кому интересно, могу выложить результаты "своего труда". Мод будет дополнен несколькими компонентами типа космической верфи увеличенной мощьности которую можно разместить в корпусах минимум батлшипа или дреднаута, новым уникальным "супер струнным" двигателем для кораблей :-) и еще несколько изменений типа мобильных научных лабораторий и развед центров.

Ну, было бы на плохо, т.к. мод очень качественный и поддерживается постоянно разработчиком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, мне интересно, что находят люди, которые переводили SE5 в интеллектуальных играх , где надо в основном читать и нету "крутова графану" если почти в каждой строчке встречаются по три ошибки. Возможно это члены "тайной лиги безработных учителей английского", которые таким неординарным способом пытаются привить интерес к своему предмету, т.к. без оригинала понять перевод невозможно. Возможно орфография, в этом переводе взята из доселе не известного чат-словаря "наченающива семялетнего каньтерстрайсчика .... КРУТОВА, блин".

М-дя, если такой перевод будет у всех шедевров (например UFO), то это будет прсто противно.

А кроме шуток, если у вас есть уважение к себе и тем, для кого предназначен перевод, прогоните раз, хотя бы через Word, исправив то , что просто невозможно воспринимать даже школьнику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

All_s

Прежде чем такое утверждать ....неплохо бы ознакомиться со способами русификаций и распределения ресурсов в игарх ....

Если вы думаете что там план текст ,А редактор один на все игры ...вы глубоко ошибаетесь !!!

Мало того если вы готовы годами ждать когда ТВикс будет вылизывать свой рус перевод до идеального русского языка в перерывах между сесиями,работой или чем он занят .....вам флаг в руки !

Это хочу заметить фан перевод и который будет полюбому изобиоловать ошибками ...ну нет средди нас профессиональных коректоров ...ну не все постоянно и делают что проходят игру по 10 раз за день с начала до конца ......

А этот форум хочу заметить и эта ветка как раз для того что бы не просто сказать а вы неумеете по руски писать ,а конкретно указать переводчикам на их ошибки !

Так что прекращаем критиковать ...а просто указываем на ошибки .....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых, я говорил о грамматических ошибках, а не об особенностях перевода всех игр. Например, слово раса с двумя эс - это что-то новое, много пропущенных и перепутанных букв. Повторю, что ОРФОГРАФИЯ - предмет, который изучают в начальной школе. Во-вторых, для того, чтобы увидеть это, достаточно просто запустить игру и открыть хотя бы несколько экранов в ней. В-третьих, прежде, чем так писать, неплохо бы самому посмотреть на то, о чем пишешь: даже на сайте WIKI по SE5

написано, что лучший редактор для игры - notepad. В ЭТОЙ игре все в текстовых файлах и рассуждения о план текст лучше оставить при себе, чтобы не стыдно было. Претензии к самому переводу предъявить сложно, но еще раз повторю, корректором ТАКОГО легко может выступить Word. В-четвертых, вот http://www.box.net/public/2q5a4phsx0 несколько подправленный текст, где хотя бы начало игры не сильно режет глаз. С этой поправкой работает и авто-пауза в симуляторе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

All_s

ТАКОГО легко может выступить Word

Очень интересно посмотреть как ......

Я конечно согласен с вами .....но еще я просто знаю что и как происходит ,Когда человек занят не только переводом..отдельных слов ....а думает как бы это вписалось во вселенную ,проверяет на совпадение понятия,проверяет совместимость патчей ...и тд. и тп ... а это уже увлеченность и она не оставляет времени и места для мелочи аля граматика ! Хотя я согласен что и она должна присутствовать ,иначе не слишком то и будет отличаться этот перевод от промтовского по читабельности !

Но.... к сожалению граматика и пунктуация сейчас бич нас здесь в инете ....как видете по моим постам (и я это знаю) ...я не безгрешен далеко ! Но вот ругать ребят за то что они начали делать то что никто вообще не собираеться делать ...... то что они душу и время вкладывают в этот проэкт .....наверно не стоит ( я имею ввиду тон каким вы высказались ) !

Зы : Вообще если смотреть коменты и посты ...далеко не только тут ....вам трудно будет смотреть их и тем более читать ! Сейчас при наличии падонковского языка я не очень представляю как вы в инете читаете и смотрите рекламу на улице ..... язык меняеться ,это уже обсуждалось не раз !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
All_s

...а конкретно указать переводчикам на ....

Так что прекращаем критиковать ...а просто указываем на ошибки .....

Вроде я как-то конкретно указывал на "Сооружение кос", но как это было, так и осталось в последних версиях. Может мне кто-то из знающий объяснит - что это такое? Я знаю понятие "сооружение КОС", где КОС это "Канализационные очистные сооружения"... если здесь имелось ввиду это, то игра преобретает для меня новый довольно интересный подход к косм.стратегии. Но даже если это так, то, хоть убейте, но не в одном из словарей я не смог найти такой перевод фразы "construction queue".

Изменено пользователем krot0812

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант ты можешь сам подправить и выложить ...Серж соберет !!!

Я так понял оригинальные переводчики временно сюда щас не заходят !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде я как-то конкретно указывал на "Сооружение кос", но как это было, так и осталось в последних версиях. Может мне кто-то из знающий объяснит - что это такое? Я знаю понятие "сооружение КОС", где КОС это "Канализационные очистные сооружения"... если здесь имелось ввиду это, то игра преобретает для меня новый довольно интересный подход к косм.стратегии. Но даже если это так, то, хоть убейте, но не в одном из словарей я не смог найти такой перевод фразы "construction queue".

Посмотри мой пост - та более удобоваримый вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вариант ты можешь сам подправить и выложить ...Серж соберет !!!

Ну, я примерно так и делал.... Только не выкладывал.

Посмотри мой пост - та более удобоваримый вариант.

Да, я смотрел твой вариант, я сам примерно так же подправил, но у меня и у тебя остались (например во всплывающих подсказках) эти же бякости... Просто слишком муторно было вылавливать во всех местах, ктому же в разных склонениях, подежах и порядке этих слов относительно друг друга и других слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русифицирую и немного модифицирую Balance Mod 1.03 (для версии 1.25), если кому интересно, могу выложить результаты "своего труда".

zbot, дружище выручай!

Поставил BalanceMod 1.03 и мир для меня перевернулся. Но одно мешает, мод не русифицирован. Вот натолкнулся на твой пост предложение еще в силе? :)

Немного о самом моде: мод очень сильно меняет игру в лучшую сторону! Но самое главное он наконец то заставил думать (работать) компьютерный интеллект. Порой это выливается в мучительное ожидание перехода хода, но результат того стоит!!!

Комп теперь действительно может оказать сопротивление и оперативно реагировать на действие игрока, тогда как в версии 1.25 лишь выступает в роли статиста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а руссификацию 1.33 где можно найти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем доброго. Может кто дать перевод на Steam версию? Сборка 14011190, патч от 15 апреля, на данный момент крайняя. resources.asset: https://disk.yandex.ru/d/j9yjB_oWG8EaHQ
    • Да хрен с ним с этим негром самураем, школотрон-убийца, вот где кринж 
    • Может да, а может нет. Ничего ясного сериал не предоставляет. А в чем это выражается?
    • И игра по сюжету жуткий трэш. Они ещё и снять его собрались.
    • Амазон славится своими просто дебильными кастингами актёров набранных по известной “повесточке” и требованиям киноакадемии Оскара, а значит там будет много девушек с неграми, всяких смуглых народностей и лгбтшников...Хотя есть и похуже конечно тот же  Нетфликс и Дисней...
    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×