Jump to content
Zone of Games Forum
AlexLAN

The Ratchet & Clank Trilogy (HD Collection)

Recommended Posts

@AlexLAN
Ранее в теме скидывали файл, - я работал с ним. Для PSV, кажись. Регион не знаю.
Залейте куда-нибудь all_text. Посмотрю и его.

Share this post


Link to post

@Warbreath тут нужен другой подход, надо для начала понять из каких файлов игра берет текст, иначе это пустая трата времени. У тебя есть возможность посмотреть файлы игры целиком? А если да, то игру для какой платформы (PS3 или VITA) ты можешь у себя запустить? 

Я смотрел файлы для виты, там нет all_text, он только на ps3, возможно его можно исключить, но в обоих версиях есть файлы gameplay_ntsc, в которых есть игровой текст на нескольких языках и этот файл есть в папке с каждым уровнем (там для каждого уровня есть своя папка). А еще в ps3 версии есть gameplay_pal, у которого размер совпадает с gameplay_ntsc.

Если нужны файлы игры — пишите в лс, я предоставлю или напишу где искать. Но если будете искать самостоятельно, то для ps3 версии берите игру американского региона, это нужно для того, чтобы переведенная трилогия была одного региона, а в европейском регионе нет субтитров у второй части, они есть только в американской. У Вита версии такой проблемы нет.

Share this post


Link to post

Вот как раз опытным путём и проверим, без этого никак. Нам же надо как-то отсеять файлы. Для начала найдите текст, который можно посмотреть где-нибудь на начальном отрезке игры. Я изменю его в файле и скину на тест. Если ничего не поменяется, будем проверять другой бинарник. Может, вообще игра зависнет.
Скидывайте также и gameplay_ntsc. Там может быть другая структура, надо взглянуть.

Share this post


Link to post
9 часов назад, Warbreath сказал:

Вот как раз опытным путём и проверим, без этого никак. Нам же надо как-то отсеять файлы. Для начала найдите текст, который можно посмотреть где-нибудь на начальном отрезке игры. Я изменю его в файле и скину на тест. Если ничего не поменяется, будем проверять другой бинарник. Может, вообще игра зависнет.
Скидывайте также и gameplay_ntsc. Там может быть другая структура, надо взглянуть.

У меня проблемы с запаковкой основного архива игры, в котором все эти файлы, так что я не смогу собрать его с измененными файлами и проверить.

Share this post


Link to post

С архивом я помочь не могу. Ранее в теме кто-то же перепаковывал его, обратитесь за советом.
А со шрифтом разобрались?

Share this post


Link to post
2 часа назад, Warbreath сказал:

С архивом я помочь не могу. Ранее в теме кто-то же перепаковывал его, обратитесь за советом.
А со шрифтом разобрались?

Я смог разобраться и перепаковать игровой архив, поковырял файлик в hex редакторе немного и убедился что текст берется из бинарника english. Вот ссылка на него. Можете извлечь текст из него так, чтобы потом его можно было обратно запаковать?

Шрифт пока еще не искали.

Edited by AlexLAN

Share this post


Link to post

Отлично.
Файл для ps3 ещё проще. Нет футера+нормальные окончания строк. Сейчас добавлю поддержку.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Обновил плагин экспорта/импорта текста для ps3-версии.
Файл: download
Выберите какую-нибудь строчку для проверки, я её изменю, затем скину бинарник.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Warbreath сказал:

Обновил плагин экспорта/импорта текста для ps3-версии.
Файл: download
Выберите какую-нибудь строчку для проверки, я её изменю, затем скину бинарник.

Если не секрет, на каком языке пишете плагины/утилиты? 

Судя по всему тег {END} обозначает конец строки, нужный для импорта текста обратно в бинарник? Я не стал сильно заморачиваться над запаковкой из-за того, что в файле не указана длина строк. Здесь моих знаний уже не хватает.

Edited by LinkOFF

Share this post


Link to post
41 минуту назад, Warbreath сказал:

Выберите какую-нибудь строчку для проверки, я её изменю, затем скину бинарник.

Выбрал, 369 строка

Цитата

The [0C]Comet-Strike[08] is one of the more useful features of the [0C]OmniWrench[08] 8000. Crouch with [Button 15] and then hit [Button 13]. You can also pick up distant bolts with this move!{END}

Перевод для теста

Цитата

[0C]Удар кометы[08] одна из самых полезных функций [0C]Мультиключа[08] 8000. Пригнитесь, зажав [Button 15], и затем нажмите [Button 13]. Этот прием также может помочь собирать болты на расстоянии! А этим сделаем текст подлиннее, чтобы понять сколько может влезть в текстовое поле.{END}

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
15 часов назад, LinkOFF сказал:

Если не секрет, на каком языке пишете плагины/утилиты? 

Судя по всему тег {END} обозначает конец строки, нужный для импорта текста обратно в бинарник?

Для текста - AutoIt, для архивов - C.

Да, {END} - конец строки.
Я как-то несколько лет назад подсмотрел исходник какой-то текстовой утилиты и с тех пор постоянно использую подобные теги с различными кавычками. Это удобно тем, что подобные комбинации не встречаются в рядовых случаях, и всё можно скрыть "регулярками".

15 часов назад, AlexLAN сказал:

Выбрал, 369 строка

Принято.
Кириллицы же нет в шрифте, пока тестируем без неё. Новую кодировку я уже потом добавлю.
Занёс в начало строки всю латиницу. Проверяйте: Тест

Edited by Warbreath
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
10 часов назад, Warbreath сказал:

Занёс в начало строки всю латиницу. Проверяйте: Тест

Проверил, оказалось я не ту строку дал для теста, там в тексте несколько похожих по содержанию.

И вот чистый бинарник, без моих тестовых правок Скачать, в том что я ранее скидывал я переписал пару строк. И извлеките, пожалуйста, текст из этого бинарника, до правки текста в нем, чтобы был чистый файл для перевода.

Если не сложно, давайте проверим строку 1391

Цитата

Gadgetron's [0C]OmniWrench[08] 8000 includes a new [0C]Comet-Strike[08] feature! To activate it, use [Button 15] to crouch and then press [Button 13].{END}

Перевод

Цитата

[0C]Мультиключ[08] 8000 от Гаджетрон включает новую функцию [0C]Удар кометы[08]! Чтобы использовать ее зажмите [Button 15] чтобы присесть и затем нажмите [Button 13]. А этим сделаем текст подлиннее, чтобы понять сколько может влезть в текстовое поле.{END}

 

Edited by AlexLAN

Share this post


Link to post
4 часа назад, AlexLAN сказал:

Если не сложно, давайте проверим строку 1391

Несложно. Пишите, если нужно что-то проверить, я сделаю.
Архив с новым текстовиком, как и просили, и файл для теста: Test_2

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Текст в игре увидел (скрин), все ок. Судя по всему надо текст вмещать в 4 строки.

Что ж, с этим можно начинать перевод, желающие переводить пишите в ЛС, выдам текст для проверки ваших навыков, а затем ссылку на ресурс, где будем вести перевод. Это не нотабеноид и не гугл таблица.

@Warbreath можете дать ваш софт для запаковки текста? Можно как тут, так и в ЛС, с autoit у меня есть небольшой опыт работы, думаю смогу даже не скомпилированный скрипт использовать.

Что касается шрифта: RangerRus пока только написал догадки того, где его искать — это файлы в папке \rc1\ps3data\level0\" vram.ps3 и engine.ps3 в PS3arc.psarc архиве. В первом, возможно, лежит шрифт, во втором, опять же возможно, лежит таблица к нему. И так в каждой папке к уровню.

Цитата

engine.ps3 - кусок с кучей файлов внутри, надо разбираться как его на части распилить правильно, потом определить какая из частей - таблица текстур от vram.ps3

https://yadi.sk/d/pv0h_jyRRqNBkQ — вот файлы папки level0, если кому интересно покопать.

Это все про PS3 версию, и хотя Vita версия похожа по структуре, но портом на виту занималась другая студия, отсюда могут быть отличия в форматах.

Edited by AlexLAN

Share this post


Link to post

@Warbreath еще момент вылез, символ дефиса с кодом AD надо заменять на обычный (код 2D), а то платформа для перевода такой знак не распознает.

Edited by AlexLAN

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Featured

  • Последние сообщения

    • на самом деле больше 300 человек проголосовало бы, например про группу в вк я узнал только что, и опрос только в вк хех еслиб знали многие кто хочет перевода проголосовали бы
    • v0.8.0 (для 1.0.3.1) -12 часовой марафон по адаптации под последние патчи, но всем плевать, русик мне запилил +Сделан патч добавляющий поддержку стилизованных шрифтов, как в оригинале https://drive.google.com/file/d/1USPDiUU7lPZ3ZCEJ7b-NmWcFm-EZpHF_/view?usp=sharing
    • Инфа на 20.01.2021
      Persona 3 Portable (PSP, HD-версия для эмуляторов) А вот тут до рубежа чуть-чуть не дотянули. Женская ветка дошла до 89,7%
    • И это при том что игру слили на торренты за 2 дня до релиза… Продолжайте и дальше думать что пиратство влияет на продажи.
      P.s. К теме о пиратсве — “Cyberpunk 2077 установил рекорд по стартовым продажам в «цифре» в истории”. При том что игра вообще без какой либо защиты Но тут речь именно о лучших продажах из серии хитмана. Не в целом, не среди всех игр.
    • Кстати в краце почему не озвучены терминалы (Они имеют сюжетное значение, если их собирать будут альтернативные катсцены) вот список ролей и количество реплик и это капец…  История Сэди  50 минут — 1000 реплик.. СУПЕРИНТЕДАНТ (51 реплика) КИОСК: (9 реплик) Сэди Эндеша (272 реплики) ПОЕЗД: (из динамика) (2 реплики) ТОЛПА: (86 реплик) ПАССАЖИР: (3 реплики) ДОК. ЭНДЕША: (59 реплик) КИНСЛЕР: (83 реплики) МАЙК: (149 реплик) ДЖОНАС: (28 реплик) ЗЛОЙ ВОДИТЕЛЬ: (6 реплик) МАРОДЁР (8 реплик) БАНКОМАТ: (из динамика) (2 реплики) КРОН: (14 реплик) БРУТ: (3 реплики) ПОЛИЦЕЙСКИЙ: (2 реплики)
      ПРОПАГАНДА: (из динамика) (11 реплик) ТОМ: (13 реплик) МАРШАЛ: (21 реплика) ДЖИМ: (6 реплик) СПЕЦНАЗ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: (5 реплик) СПЕЦНАЗ КОМАНДИР: (6 реплик) КОМАНДИР ПОЛИЦЕЙСКИЙ: (11 реплик) ДЕЖУРНЫЙ ОФИЦЕР: (12 реплик) СТИВЕН: (19 реплик) CORRUPT COP: (8 реплик) CORRUPT COP #1 ( 2 реплики) CORRUPT COP #2 ( 1 реплика)   Собраных финансов хватает чтобы озвучить игровые фразы героев и катсцены, но уже не хватает на истории Сэди (Терминалы). История данных терминалов идёт параллельна основной сюжетке. И так как смысл в некоторых событий игры может быть потерян мы не будем выпускать проект до окончания сборов. 
    • Если русификатор выше не фейк то для нас эта тема закрыта, а если нет, то: Перевод идёт с нуля, ничего не переношу, список переводчиков можно посмотреть на ноте. Принципиально не использую чужие переводы, хотя к некоторым есть доступ. Единственное что использовал это был сценарий FF12 от ffforever, который взят за основу и был сильно изменён. Лучше бы русификатор выше был не фейком, потому что у неё слишком малая аудитория и интерес как у игроков так и переводчиков. Была идея за счёт поддержки Disgaea PC поднять перевод другой более крупной игры, но не получилось. Кроме Диалогов она почти вся разобрана и есть даже фрилансеры которые её переводят. Не удалось разобрать тексты на заднем плане (текстуры как мемуары в 12 части). Собирать готовый перевод мне лень, потому что я делаю всё в своём формате, хотя это возможно. Неделю назад в группе я опубликовал опрос и комментарий, где нацелился на ~300 человек которым вообще нужен русификатор. У нас группа не большая, но расчёт был хотя бы на это кол-во и уверен игра не наберёт их. Сама серия Disgaea мне не знакома и отношусь к ней просто как к продукту который можно сделать, но скорее всего среди 100 человек есть те, кто проголосовал просто из солидарности, на самом деле там людей меньше. Я не виноват что у неё такая маленькая публика, может дойдёт до неё время, но не сейчас.    
    • на вкус и цвет…фломастеры разные
    • Ниер на русском... Какое жуткое извращение. Брррр.
    • Пардон. Точно. 80% от 10.
      Не, ну тогда с небольшим допуском понятна их аналитика.
      13 миллионов проданных копий, из них 60% (как было заявлено) были для ПК — это как раз 7,8 млн.
       
    • В посте говориться о 8 млн. в цифре на Пк. Довольно любопытное количество. В том смысле, что это именно сингл игра, и речь идет о ПК платформе. Т.е. бытует мнение, что в сингл на ПК не играют так активно как на консолях, а тут целых 8млн.
  • Recent Status Updates

    • dragon_men001  »  SerGEAnt

      Здравствуйте! Не так давно вышел гигантский бесплатный мод для Fallout: New Vegas - The Frontier/Фронтир. По размеру, он как основная игра, если не больше. Как многие пишут “Frontier можно считать полноценной уникальной неофициальной игрой серии Fallout.” 
      И хотелось бы узнать, такие проекты переводите на русский? 
      · 1 reply
    • MadMixa81  »  DynaMan

      плюс
       
      Knights of Pen and Paper +1 Deluxier Edition
      · 0 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      Даров.
       
      Есть
      Ashes of the Singularity: Escalation Edit     Нет Нет     Canyon Capers Edit     Нет Нет     Puzzle Chronicles Edit     Нет Нет     Huntsman - The Orphanage Halloween Edition Edit     Нет Нет     Three Dead Zed Edit     Нет Нет     Warhammer 40,000: Sanctus Reach Edit     Нет Нет     RollerCoaster Tycoon Classic Edit     Нет Нет     Redeemer Edit     Нет Нет     Mages of Mystralia Edit     Нет Нет     DiRT Rally 2.0 Edit     Нет Нет     Little Inferno Edit     Нет Нет     And Yet It Moves Edit     Нет Нет     Divine Divinity Edit     Нет Нет     Beyond Divinity Edit     Нет Нет     Toki Tori 2+ Edit     Нет Нет     Tiny Troopers Edit     Нет Нет     Evergarden Edit     Нет Нет     11-11 Memories Retold Edit     Нет Нет     Regular Human Basketball Edit     Нет Нет     Fluffy Horde Edit     Нет Нет     Sword Legacy Omen Edit     Нет Нет     My Time At Portia Edit     Нет Нет     Shenmue I & II
      · 0 replies
    • CyberBear

      Дожил до тех времён, когда нет времени на игры Столько игр интересных и разных, а ты банально не успеваешь за всем этим течением
      · 0 replies
    • Dicur3x  »  babushkaIRA

      С новым годом!
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×