Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AlexLAN

The Ratchet & Clank Trilogy (HD Collection)

Рекомендованные сообщения

В 12.09.2020 в 12:15, AlexLAN сказал:

Спасибо, но тот же вопрос: текст, который получается на выходе можно будет потом запаковать обратно? Если да, то я залью его для перевода.

Структуру еще не разобрал. Во всех версиях отличается отступ между строками. Если бы указывалась длина каждой строки, то было бы легко, но здесь и ее нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.09.2020 в 12:15, AlexLAN сказал:

Попробовал перепаковать PS3arc.psarc, игра не грузит меню на эмуляторе, думаю на консоли аналогично будет. Сжимал lzma на 9 уровне. Есть у кого опыт перепаковки таких архивов? Попробуйте пересобрать архив.

Используй параметр -a при запаковке. Полная команда:

psarc create -o PS3Arc.psarc -i Common\ rc1\ —lzma -a

 

Изменено пользователем LinkOFF
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На PS2 перевод реализован вот так:

a612455f62c5c007f402a9041669ddde.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучки много?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, spider91 сказал:

Озвучки много?)

Я пока прошел только первую часть, и в ней самый длинный ролик про разработку игры, а так там где-то 20 видеороликов и примерно столько же катсцен на движке. Враги там почти не разговаривают.

1 час назад, LinkOFF сказал:

На PS2 перевод реализован вот так:

Вот как раз PS2 версию прошел, там в шрифте перерисовали латиницу, заглавные буквы и цифры использовали, по классике пошли. Бегущую строку у торговца перевели, но шрифт не переделали, из-за чего она стала почти не читаемой.

В 13.09.2020 в 20:36, LinkOFF сказал:

Используй параметр -a при запаковке. Полная команда:

Пробовал, тоже не стартануло, может где-то прописан размер или контрольная сумма архива или у меня руки кривые.

Кстати, авторы перевода к видеороликам дали добро на использование их трудов.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, AlexLAN сказал:

Я пока прошел только первую часть, и в ней самый длинный ролик про разработку игры, а так там где-то 20 видеороликов и примерно столько же катсцен на движке. Враги там почти не разговаривают.

Ну, на деле цифры реальные могут оказаться иными, но не суть. Сам я, увы, взять проект в перевод и укладку не смогу, но если кто заинтересован в озвучке и обладает навыками переводчика/редактора/укладчика, то остальное сделал бы, ибо одна из любимых серий на соньке. Собственно нужен хороший и уложенный перевод под все ролики и игровые реплики с указанием персов. Хз выйдет ли что-то из этого и вряд ли вообще найдется тот, кто подготовит весь текст под озвучку, но вдруг)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, AlexLAN сказал:

Пробовал, тоже не стартануло, может где-то прописан размер или контрольная сумма архива или у меня руки кривые.

Видимо другая прога. Я этой пользуюсь.

Вот еще конвертер текстур в формат .DDS (Пока конвертирует не все текстуры, но большую часть. У файлов .vram нет заголовка, а инфа по размерам в файлах .ps3). Прога подставляет заголовок DDS в зависимости от размера файла, но в будущем добавлю чтение инфы с файлов .ps3. Есть несколько текстур с текстом (с названием language*.vram).

Я не очень шарю в шрифтах и кодировках, но на всякий случай: так выглядит кириллица в игре, записанная в обычном UTF-8:

bc46663f3f3f91fddb799038b07eddee.jpg

Изменено пользователем LinkOFF
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, LinkOFF сказал:

Видимо другая прога. Я этой пользуюсь.

Ее как раз и использовал, попробую еще раз, может где неправильно параметры указал.

7 часов назад, LinkOFF сказал:

Вот еще конвертер текстур в формат .DDS

Спасибо, посмотрю.

6 часов назад, LinkOFF сказал:

Есть несколько текстур с текстом (с названием language*.vram).

Надо глянуть. Скачивал сейв с полным прохождением, там открывается меню с обложками журналов, которые стоит перерисовать.

6 часов назад, LinkOFF сказал:

так выглядит латиница в игре

Обычно так кириллица выводиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, AlexLAN сказал:

Обычно так кириллица выводиться.

Ой, ее-то и имел ввиду. Исправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По крайней мере место под кириллицу есть, теперь надо карту шрифта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил конвертер текстур. Теперь он считывает размеры текстуры из файла .ps3 с тем же именем, что и .vram (для работы необходимы оба файла). Однако многие файлы .vram являются контейнерами, то есть содержат несколько текстур и пока прога распаковывает только самую первую текстуру контейнера. Возможно позже добавлю поддержку распаковки нескольких.

Файл текста все еще ковыряю, конвертер не обещаю.

Изменено пользователем LinkOFF
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, LinkOFF сказал:

Обновил конвертер текстур. Теперь он считывает размеры текстуры из файла .ps3 с тем же именем, что и .vram (для работы необходимы оба файла). Однако многие файлы .vram являются контейнерами, то есть содержат несколько текстур и пока прога распаковывает только самую первую текстуру контейнера. Возможно позже добавлю поддержку распаковки нескольких.

Файл текста все еще ковыряю, конвертер не обещаю.

Изменено 12 часов назад пользователем LinkOFF

Это хорошо, там текстур под перерисовку немного. Но сейчас важнее текст, который можно запаковать обратно и у которого нет ограничения по длине строки, чтобы запустить процесс по переводу.

Вчера списался с @RangerRus он может заняться разбором игры, но времени у него сейчас мало и этот процесс может затянутся на месяцы.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.09.2020 в 09:17, AlexLAN сказал:

Это хорошо, там текстур под перерисовку немного. Но сейчас важнее текст, который можно запаковать обратно и у которого нет ограничения по длине строки, чтобы запустить процесс по переводу.

Вчера списался с @RangerRus он может заняться разбором игры, но времени у него сейчас мало и этот процесс может затянутся на месяцы.

Это отличная новость! Лучше поздно, чем никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С виду формат текста один из самых простых. В заголовке указано количество строк и размер файла. Далее идёт блок с абсолютными указателями. Сделал экспорт/импорт текста. Нужно проверить работоспособность в игре, так как в файле есть ещё непонятный футер. Может, там не всё так просто, как кажется.
Коды кнопок ([Button]) и цветовыделение ([0C][08]) не стал переименовывать. Думаю, и так понятно.
скачать

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Warbreath спасибо. Но тут еще надо убедиться в том, что именно из этого файла игра берет текст, может еще откуда-нибудь, к примеру из файла all_text. Если все запаковывается без проблем, то можно будет начать перевод с этим файлом.

А из игры для какой платформы и какого региона вытащен текст?

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           100% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      015% Текстуры                                    090% НИПы                                          100% Титулы
      030% Видеоролики                             100% Сценки                                         100% Предметы
      090% Вставка контента                     100% Квесты                                        100% Рецепты
      080% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      060% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP-версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP-версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1-версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP-версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — по сегодняшний день
      Завершение перевода: ожидается в 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да причем тут есть судимость или нет. Стереотип заключается в том, что если он ничего еще не совершил пока что, то совершит в будущем, будет пугать клиентов, потому что они уже будут думать что он бандит. Вот с этим стереотипом и идет борьба.  
    • Начался протест против давней не решенной проблемы полицейскою насилия и предвзятости к чернокожим. Расизм там все еще не изжит чернокожие живут хуже белых и у них меньше шансов на хорошую жизнь и образование.
    • а программист написал бы рабочий xD
      Ну и да — попробуй чат ботом ту же якудзу разобрать, давай, я посмотрю
      Я насколько помню делал и упаковку, и распаковку, вот отрывок
    • Я же писал выше, мы с piton4 вступили в переписку, началась которая именно с того, что он назвал это полноправным некстгеном, на что я начал отвечать, что еще рано, типа тут всеж еще скорее технодемка с более продвинутым геймплеем, а не полноценнная некстген игра) А остальное да — я именно это и писал все это время) Первая ласточка на пути к полноценному некстгену, но еще далеко не он) Кстати вот с Кризисом хз, там была игра покрупнее и посерьезнее и вот его полноценным некстгеном вполне можно было бы назвать  Конечно, в основном одни джунгли в визуале, но всяких фишечек было поболее, игра была не камерной, разрабам серьезно приходилось заниматься оптимизацией (а не прикручивать “кинематограчиеские” черные полоски ) чтоб вся эта красота полноцено работала и могла быть использована в играх других жанров и типов на этом движке.
    • @Dusker И бритого с татуировками так же легко возьмут, судимость проверить как нечего делать, особенно если у него есть нужная квалификация, более того по рассказам теx же черныx, нет никакой проблемы в штатах с цветом кожи для достижения определенного социального статуса уже давно,  чаще останавливают, подозрения падает, если есть преступление — это причинно-следственные связи, ровно, как если убили жену, в первую очередь проверяют мужа, поскольку такая статистика. Послушать того же Моргана Фримена (“ — Как избавится от расизма? — Перестать о нем постоянно говорить!” и он черт возьми прав, наполовину только, но все равно, пока вы обращаете внимание на цвет кожи, в положительном или отрицательном смысле — расизм сохраняется), который явно добился всего до “повестки”, Опять же есть много кто еще Кэндис Оуэнс? Не знаю, сколько вам надо примеров? И да их будет мало, но какова в этом доля расизма, а каковы сложившихся социально-экономических предпосылок? Опять же вспоминая с чего началось БЛМ, такого человека убили, “святого просто”, расизм мать его. Конечно, полицейский превысивший свои полномочия должен быть наказан. Но началось то, что?
    • “Большая секунда” —  российский, 1 сезон, 13 серий по +/- 25 минут. Охренительный, поставил десятку, хоть и есть пара небольших вопросов к частому затрагиванию темы секса и большого выделения экранного времени сюжетной линии сценаристов. Но во всём остальном серик настолько хорош, что просто хочется поставить высшую оценку. Он и она пишут сценарий к сериалу, когда-то между ними были любовные отношения, теперь они пытаются разобраться в прошлом и урегулировать отношения в настоящем. В сценарии другие он и она (преподаватели в музыкальной школе) строят отношения настоящие, через неприятие этого самого настоящего и на лжи — обманывают её маму, что у них отношения. Потрясающая работа актёров, как минимум парочки преподавателей, её мамы… да все там хороши, чертовски хороши. Выверенные диалоги и их отыгрыш. Отличная картинка. Всё на высоте, прямо всё сошлось. Очень живо и реалистично, но при этом не потеряли художественное наполнение. Серик ассоциируется с лучшими мелодраматическими комедиями советского кино, по типу “Служебный роман”. Режиссёр, сценарист и исполнитель роли сценариста Виктор Шамиров, исполнительница роли сценаристки Ольга Мотина-Супонева, так же является сценаристом сериала. Шамиров снял “Со мною вот что происходит”, “Упражнения в прекрасном” и как ни странно обе части “Каха”.
    • Вы сами пишите о стереотипах. О бритом мужике с татуировкой. Будет выбор взять на работу либо бритого мужика с татуировками, либо обычного человека, у обоих одинаковое образование. Как думаете кого возьмут? Вот именно. Ладно он может тату свести, волосы отрастить. А черному что делать? Кожу перекрасить что ли? Они ведут борьбу со стереотипами.
    • “Дядя, ты дурак?” (с( А как выясняется ориентация твоя? Да никак, как сказал, так и будет. Никто не будет следить за твоей частной жизнью и с кем ты в постельке лежишь, а если будет, то можно и в суд подать @poluyan А причем тут расовые стереотипы, я про белых говорил, в России, короче я понял, сказать по существу вам нечего более, а с каким апломбом все начиналось.
    • Почему нет, есть еще про бандитскую наружность было и наколки.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×