Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А в чем прикол то? Перевод без редактуры, или только начало?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено начало сюжета вроде. Для ознакомления сойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сколько часов текст переведён по сюжетке? Кто играл? Стоит ли начинать?

Изменено пользователем subsonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, The Ultimate Weapon EMIL сказал:

Интересно насколько быстро сольют полную версию перевода 

1 сентября.
Чё то интерес к игре вообще пропал, и к Якудзе тоже. Чем дольше ждёшь перевод — тем больше пропадает интерес. Эх, будучи играя в Готику всё остальное кажется таким неинтересным...

Изменено пользователем subsonic
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, subsonic сказал:

1 сентября.
Чё то интерес к игре вообще пропал, и к Якудзе тоже. Чем дольше ждёшь перевод — тем больше пропадает интерес. Эх, будучи играя в Готику всё остальное кажется таким неинтересным...

ты прав, ждал перевод этой игры 2 года и сейчас желание играть уже пропало, и это касаетя многих непереведенных игр

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

УА-ХА-ХА-ХА-ХА2p.gif12p.gif2p.gif

Новый казырный развод от меркуши!

b2a21f245771.png

Изменено пользователем Gadenush
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже получил — даже переходить не стал

Скажем дружно на

qqW0d8I3rsn0rQIFNwzwTuZDAXAJxtWo-WdJIhXe

Нужно

 

 

 

 

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гремлин как обычно держит марку главного клоуна в шапито :laugh:

17 часов назад, The Ultimate Weapon EMIL сказал:

Интересно насколько быстро сольют полную версию перевода 

В день релиза. Гремклоун никак не сможет защитить свой перевод (кроме как не выпускать его совсем, но тогда его найдут ирл и сломают ноги те люди, кто задонатил).

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Made in Abyss сказал:

Тоже получил — даже переходить не стал

Да вообще опупел,за детей нас держит)

”Вступи в группу — спали свой ВК !!!”  2p.gif

Как правильно сказали в соседней теме: Hue он  угадал! m145.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, zzzombie89 сказал:

Гремлин как обычно держит марку главного клоуна в шапито :laugh:

В день релиза. Гремклоун никак не сможет защитить свой перевод (кроме как не выпускать его совсем, но тогда его найдут ирл и сломают ноги те люди, кто задонатил).

А причем тут гремлин ?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Failing Forward выпустила русификатор текста для Tail Concerto — культового в узких кругах платформера с хорошим сюжетом, вышедшего эксклюзивно на PS1 в 1998 году.
      Команда Failing Forward выпустила русификатор текста для Tail Concerto — культового в узких кругах платформера с хорошим сюжетом, вышедшего эксклюзивно на PS1 в 1998 году.





    • Автор: SerGEAnt

      Товарищ @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для ретро-хоррора Heartworm.
      Товарищ @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для ретро-хоррора Heartworm.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
    •  Боевка в Avowed похожа только тем что ее можно сделать от первого лица, детали что наполняют общее впечатление гораздо брутальнее и интереснее выглядят у данного проекта (хоть и показано не так уж и много). а вообще я и говорил что отличия в стилистике и общем впечатлении. я лично оббегал в Абобе всю первую карту и на половине 2й я устал от ее соевых напарников, неинтересного сюжета, отвратительных диалогов и юморка написанных школьниками. хотя  просто побегать и исследовать местность было вполне интересно.
    • @elmin59 ну автору игры нравится обновлять свою игру, походу фетишь такой) ждём когда насытится 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×