Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Авторы ремейка Final Fantasy 7 создавали лицевую анимацию персонажей при помощи нейросетей

Рекомендованные сообщения

221618-01.jpg

Square Enix поведала о том, что к созданию ремейка Final Fantasy 7 она подошла очень ответственно и даже привлекла к разработке игры нейросети. 


Square Enix поведала о том, что к созданию ремейка Final Fantasy 7 она подошла очень ответственно и даже привлекла к разработке игры нейросети. 

221618-01.jpg

В частности, стало известно, что для более достоверной мимики персонажей разработчики обратились за помощью к искусственному интеллекту, который по ходу создания игры еще и постоянно совершенствовали. Нейросеть анализировала голос актера и его интонации, а затем соответствующим образом переносила это на мимику героев. 

Цитата

 

Эмоциональное содержание любой строчки диалога можно в целом определить по интонации и структуре. Если вы посмотрите на графики, то увидите, как колеблется напряжение в речи актёра.

Мы взяли несколько разных образцов голоса, загрузили их в базу данных и определили закономерности. На их основе мы и сделали систему, которая довольно точно могла определять эмоциональный окрас любой фразы.

 

Кроме того, нейросети активно помогали разработчикам выбирать оптимальный ракурс камеры для катсцен.

Также авторы ремейка сообщили, что каждая локация в игре является уникальной, со своими текстурами и моделями. Именно поэтому проект будет занимать на PlayStation 4 внушительные 100 гигабайт. 

Цитата

 

Чтобы сделать игру как можно более качественной, мы решили использовать уникальные ассеты для каждой локации, а не повторять стандартный набор и для трущоб, и для здания корпорации «Синра».

Для каждого места мы делали отдельную музыку, отдельные модели горожан — благодаря этому отличался даже геймплей в каждом районе.

 

Напомним, что релиз обновленной версии Final Fantasy 7 состоится 10 апреля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело за малым осталось — что б нейросети целиком сами игры делали:)

А так стандартное бла-бла предрелизное...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Но такую мелочь, как русские сабы, очень ответственные япошки не потянули...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Ленивый сказал:

Дело за малым осталось — что б нейросети целиком сами игры делали

Книги уже пишут и даже в соревнованиях писателей участвуют. Так что скоро и игры смогут.

1 час назад, Mavrodius сказал:

Но такую мелочь, как русские сабы, очень ответственные япошки не потянули...

Кстати да. Лучше бы они нейросети для перевода на различные языки совершенствовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь не перенесут выход

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Arkanar сказал:

надеюсь не перенесут выход

А не пофиг? Один чёрт потом ещё следующие эпизоды ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Ленивый сказал:

А не пофиг? Один чёрт потом ещё следующие эпизоды ждать.

нет, не пофиг. хочется поиграть. WD, life is strange первую, хитмана ждали же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Frost-Nick сказал:

Книги уже пишут и даже в соревнованиях писателей участвуют. Так что скоро и игры смогут.

А есть ссылки? То что я видел, даже связный текст не могло создать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Arkanar сказал:

WD, life is strange первую, хитмана ждали же.

Не в курсе, я в них не играл и соответственно не ждал)

3 минуты назад, monkalex сказал:

А есть ссылки? То что я видел, даже связный текст не могло создать.

Тебе ссылки на Дарью Донцову нужны?:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Он основан на версии от Mognet с вкраплениями работы Tigra_Spartan (и те, и другие ни в коем случае не против — все по заветам народных переводов).
      @nik1967 выпустил собственную версию перевода jRPG Final Fantasy VII Rebirth.
      Она основана на версии от Mognet с вкраплениями работы @Tigra_Spartan (и те, и другие ни в коем случае не против — все по заветам народных переводов).
      Автор пишет, что проведена огромная работа по редактуре, а также изменён подход к множественной форме названий предметов — это можно увидеть на скриншотах.
      Было:

      Стало:

      Было:

      Стало:

    • Автор: SerGEAnt

      Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.
      @Tigra_Spartan закончил работу над собственным ручным переводом Final Fantasy VII Rebirth.
      Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×