Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lana

Neverwinter Nights 2 (+ Mask of the Betrayer, Storm of Zehir, Mysteries of Westgate)

Рекомендованные сообщения

а помоему не в пустую, акела лоХализует только субтитры- потому я думаю народный перевод был бы не лишним....

то есть народный перевод? звука чтоли? акелла переведёт всё кроме звука на сколько я знаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод вообще АЦЦКИЙ

пример(Пош.нам ес. там защити их и я об. тебя)!!

когда будет нормальный перевод?! если вообще будет

не нравиться? Сделай лучше или вообще не юзай. А если юзаешь то скажи спасибо за то что есть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не нравиться? Сделай лучше или вообще не юзай. А если юзаешь то скажи спасибо за то что есть!

вообщето я что то не заметил некаких изменений по сравнению с тем русиком что был (пиратский), единствено что изменилось это шрифты - в Меню игры они стали непонатными вообще - вот и всё.

Я уж не говорю о том что бы попробовать перевести на литературный язык, было бы не плохо хотябы немного подкоректировать промт - тоесть убрать тупые сокращения...а то ппц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно сделать так что в меню был нормальный шрифт.А то это ужасно напрягает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же мне не хотелось региться, но все-таки.

Вот народ уже не раз спрашивает насчет шрифтов в меню...ведь так легко все сделать норм..надо только головой немного подумать. Просто напросто возмите шрифт из самого первого русификатора...а шрифт тот, что отвечает за шрифт в меню. Всего-то проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как же мне не хотелось региться, но все-таки.

Вот народ уже не раз спрашивает насчет шрифтов в меню...ведь так легко все сделать норм..надо только головой немного подумать. Просто напросто возмите шрифт из самого первого русификатора...а шрифт тот, что отвечает за шрифт в меню. Всего-то проблем.

я лично так и сделал...

З.Ы. Народ, давайте подождем версию от Акеллы, даже если она будет плохой нам работы будет меньше. Потому как текст будет в основном уже переведен, и к тому времени уже в тулсет с помощью патчей интегрируют нормальный диалог-эдитор.. такчто ждемс!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно поподробнее, как исправить кракозябру ???

А то написано:

Просто напросто возмите шрифт из самого первого русификатора...а шрифт тот, что отвечает за шрифт в меню. Всего-то проблем.

А какой шрифт? куда шрифт? откуда его взять, блин? - хз....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт garamond полужирный всё отбражается хорошо и менюшка и диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шрифт garamond полужирный всё отбражается хорошо и менюшка и диалоги.

А слова в диалогах сокращены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объясните поподробнее как все это дело поставить? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Andsk

На сайте обновил - качай http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/786

Скачал, поставил, захожу, а там в меню половина букв отсутствует, из этой половины часть на английском... Жду объяснений :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот рабочие русские шрифты для NW2

http://slil.ru/23403039

NWN2_TitleB.ttf - замененен на стандартный Arial Narrow Полужирный

остальные из последней рус. версии... у меня работает нормально.....

...как я понял косяк был в этом шрифте - NWN2_TitleB.ttf ...

Изменено пользователем AnryHell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот рабочие русские шрифты для NW2

http://slil.ru/23403039

NWN2_TitleB.ttf - замененен на стандартный Arial Narrow Полужирный

остальные из последней рус. версии... у меня работает нормально.....

...как я понял косяк был в этом шрифте - NWN2_TitleB.ttf ...

Куда их ставить надо ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      https://vk.com/wall-136709070_6869
    • Автор: SerGEAnt
      Void|Breaker

      Метки: Шутер от первого лица, Упрощённый рогалик, Разрушения, Кастомизация оружия, Быстрая Платформы: PC Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 19.08.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 714 отзывов, 93% положительных




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если простым решейдом, то вполне, запас у железа более чем достаточен у современных карт, чаще всего разница неощутима по нагрузке (ну разве что кроме случаев игры со сверхразрешениями и запредельным сглаживанием). Но если дело доходит до ENB, то увеличение нагрузки на железо от включения до сих пор очень даже заметно периодически (сильно зависит от профилей, но может посоревноваться с хуанговыми лучами по отжору фпс, в т.ч. через enb эти лучи можно и подрубить до кучи там, где их не было).
    • Я не понял. Это именно вторая часть? Или коллаборация из всех понемногу? Ну в холмике 2006 была Роза. Женщина котоаря ищет дочь. Тоже плевались тогда. Но фильма оказался хорош. Может тут тоже прокатит.
    • История российских компьютерных игр” 2023 г. — документалка, 9 серий по 30-40 минут. В целом на уровне “Кровь, пот и пиксели”. Охватили от Тетрис до Смута, но по верхам, основным/крупным играм. Есть явный посыл, что мы молодцы, могём и всё у нас будет хорошо. В последней серии рассказывают/рекламят о Славения, Смута и Сказки старой Руси — все три, как известно в последствии провалились. Хотя бы рассказали о Бехольдер, оказывается её сделали за несколько месяцев  . До кучи, сам себе не верю  , но похвалю фильм “Последний ронин” с Колокольниковым 2024 г.  На КП оценка в 5.7.И даже это много для первых двух трети фильма, там за гранью бюджета, вразумительности и художественности, плохо практически всё, кроме редких экшен сцен — они жестокие. Короче две трети чистого трэша, снятого “за моим домом друзьями на телефон” — их можно не смотреть, половину точно. Вот когда появляется папаша девочки, местный капитан Джек Воробей (так же кривляется), всё ссужается до одного помещения, всё держится на диалогах, и это становится реально любопытно, всё начинает работать, прям завораживает. А дальше больше, дуэль, и не между двумя, а между тремя противниками с борьбой за единственный нож — такого не видел, неплохо поставлено. И концовка… она очень естественная, логичная и жестокая, очень понравилась, редко так заканчивают. Если по началу продолжал просмотр с одной мыслью — “я должен увидеть чем этот бардак закончится”. То после второй половины фильма, по итогу поставил 7, то бишь вторая половина понравилась на 8, если ни 9.  Будто два разных человека снимали. Редкий фильм, по хорошему редкий.
    • Discounty Метки: Работа в магазине, Симулятор, Симулятор жизни, Пиксельная графика, Сатира Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Crinkle Cut Games Издатель: PQube Серия: PQube Дата выхода: 21 августа 2025 года Отзывы Steam: 375 отзывов, 78% положительных
    • @Jekyll заметил несколько недоработок: https://disk.yandex.ru/i/uoDpIyN6EFUg5w — это скорее труба, а не трубка https://disk.yandex.ru/i/nYRJfR8By60ujQ — “следы какого-то масла” https://disk.yandex.ru/i/nW3uqZ3UEaqR6w — нижняя строчка не переведена https://disk.yandex.ru/i/tR5GYygDTqNW9w — “изветстно” https://disk.yandex.ru/i/Ifzoz4BFRhLSmQ — это точно “кафемашина”? Больше похоже на “кофемашину” https://disk.yandex.ru/i/g6p9w6NeAkoIEw — “она потеряла несколько зубов” https://disk.yandex.ru/i/aQBGCo_ra_ewbA — “здровью” https://disk.yandex.ru/i/wmXhoXg569kdeg — имя NPC не переведено https://disk.yandex.ru/i/kZAdROx7IeTmLQ — последняя строчка не переведена
    • Пытаюсь поставить русификатор от Alex Trin на стим версию MUA 2. Не получается распаковать архивы .bin. Я так понимаю, что скрипт не подходит. Может кто-нибудь подсказать верную последовательность действий?  
    • Послушал, говорят что разбирают и сопоставляют сами, вручную. Люди старой закалки, стесняются просить помощь, потому бродят в потёмках в одиночку.
    • Inward Spiral выпустила русификатор для вышедшего несколько дней назад шутера Void/Breaker. Inward Spiral выпустила русификатор для вышедшего несколько дней назад шутера Void/Breaker.
    • Void|Breaker Метки: Шутер от первого лица, Упрощённый рогалик, Разрушения, Кастомизация оружия, Быстрая Платформы: PC Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 19.08.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 714 отзывов, 93% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×