Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lana

Neverwinter Nights 2 (+ Mask of the Betrayer, Storm of Zehir, Mysteries of Westgate)

Рекомендованные сообщения

Есть перевод.Промпт чистой воды.Говорите какие нужны файлы и если надо то выложу.

Выкладывай на первое время сгодиться :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть перевод.Промпт чистой воды.Говорите какие нужны файлы и если надо то выложу.

Давай заливай. Только не на рапидшару! Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин.. побыстрее бы взглянуть на этото перевод, можэет не все так страшно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

http://slil.ru/23373431 Перевод более чем ужасен.особенно шрифты.Если кто-нибудь их поправит то будет ещё нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод не ахти...особенно поперло выбор пола М и Ж перевелен как "САМКА" "САМЕЦ"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чем можно открыть файл dialog.TLK для редактирования? подскажите плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем можно открыть файл dialog.TLK для редактирования? подскажите плиз.

Програмкой, например TLK Editor

Она для файлов TLK и 2DA. Тоисть подходил для Балдурс Гейт и первого Невера

Люди! Хелп!!!

Немогу понять что за фигня. Открываю прогой "Killer TLK Editor" файлик dialog.tlk,

а у меня вместо русских слов какие-то крякозблики. Самое интирестное что в игре все ОК. Но зато если я пробую отредактировать сам ТЛК файл, то в игре появляются кривые буквы...

В чем прикол?

з.ы. даже при открытии блокнотом криво показывает шрифты.

вот пример :

âûêaïûâaëo òeëa äëÿ ocâÿùeííûx ïoxopoí. K ýòoìó äíþ,íèêòo íe çíaeò oò òoão,êóäa äeòè ïpèexaëè,íè êaê oíè ïpèáûëè,÷òoáû oòäoxíóòü ïoä ãopoäcêèìè ÷acaìè.Öeëü íe ìoæeò áûòü paçop.|Wolves go hostile|Cò.Cïóc.ìex.2Cò.Cïóc.ìex.3Cò.Cïóc.ìex.4Cò.Cïóc.ìex.5Cò.

CГЇГіc.Г¬ex.6CoxpaГ­e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"В чем прикол?

âûêaïûâaëo òeëa äëÿ "

кодировка в самом едиторе не та

и шрифт должон универсальный

юзаться или простой Ариал с кирилицей)

стоп! я посмотрел тут же текст закодирован еще к тому же...

т.е надо выяснить какой символ какой букве русской соответствует.....

Изменено пользователем AnryHell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"В чем прикол?

âûêaïûâaëo òeëa äëÿ "

кодировка в самом едиторе не та

и шрифт должон универсальный

юзаться или простой Ариал с кирилицей)

стоп! я посмотрел тут же текст закодирован еще к тому же...

т.е надо выяснить какой символ какой букве русской соответствует.....

Ну может кто подскажет как раскодировать текст? А то подправить бы слегка перевод не помешало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они сделали в TLK файле кодировку UTF-8 вместо ISO

Отсюда и вылезает лишний символ если смотреть через любой из существующих на данный момент редакторов.

О том какую кодировку они там сделали было написано разработчиками "NWN2 is in UTF-8", "UTF-8. Using tools for ISO-8859 will result in corruption of "special" characters past a certain point in the ASCII set, I believe."

Как вариант - раскатать файло в txt файл, исправить в любом редакторе с поддержкой UTF-8, запаковать обратно в TLK.

Опять же на официальном форуме было такое:

"Custom TLK support in the toolset will be in the next patch. In addition, specifying string refs as hex values in 2DAs will also work. This works similarly to how it did in NWN1 -- flipping the high bit on a string ref signifies usage of the module-specific TLK.

The talk tables are indeed UTF-8."

Т.е по идее в патче 1.03 будет уже в тулсете нормальный редактор tlk.

По поводу шрифтов:

"The Encoding of Fonts are does not matter. If you are using standard West European Fonts that has WIN1252 encoded, Windows automatically care to those conversion.

Under the installation folder, there are UI/default folder.

Find the FontFamily.xml and copy to your UI/default folder UNDER THE "MY DOCUMENTS" and go edit it. If modules, UI definition XMLs and configuration files are placed under the "My Documents/NeverwinterNights2", Game always took those. Kind like old 'OVERRIDE'.

In the FontFamily.xml, this is a one of UI definition files and it has in-game font settings. You can copy some font to your UI/default/fonts folder under the Installation Folder, then you can change font file name in FontFamily.xml.

So, you can use any fonts. However there are some restrictions:

1/ Font File should be ttf, not ttc. If you want to use those font, you have to split those ttc first.

2/ Font should not have EBDF (Embedded bitmap data)."

Изменено пользователем Aleksrus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они сделали в TLK файле кодировку UTF-8 вместо ISO

Отсюда и вылезает лишний символ если смотреть через любой из существующих на данный момент редакторов.

Как вариант - раскатать файло в txt файл, исправить в любом редакторе с поддержкой UTF-8, запаковать обратно в TLK.

И как раскатать в txt и потом обратно запаковать? Подскажешь прогу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как оно? Хоть меню то нормальное?

Лучше вообще не ставь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у кого сколько весит этот самый dialog.TLK?

Просто у меня патч не ставится из-за него и ругается, что у него не тот размер :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×