Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Need for Speed: Carbon

Рекомендованные сообщения

enpy_need_for_speed_carbon.jpg

Need for Speed: Carbon

Русификация (Версия 1.4)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio», «Spirit Team», «SyS-team»

ai_enabled – программирование, шрифты, редактор

Crusnik_02 – переводчик, тестирование

Dimon485 – тестирование

independence777 – переводчик

LMax – руководитель проекта, оформление, редактор

Mokena – переводчик

Ok-Alex – переводчик

Phan1om – тестирование

Rosss – переводчик

SerGEAnt – тестирование

SeT – тестирование

Shizik – тестирование

The GodFather – тестирование

UksusoFF – тестирование

Webdriver – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio / MustPlay.ru / SerGEAnt's Zone Of Games

Адрес: http://enpy.net/ http://mustplay.ru/ http://zoneofgames.ru/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.4 от 16.05.07

• Закончена литкоррекция текста

• Доработаны шрифты

Версия 1.3 от 14.12.06

• Корректно переведен текст сетевой части игры

• Исправлено огромное количество ошибок в переводе

• Доработаны шрифты

• Добавлена совместимость перевода с версией игры от «Софт Клаба»

• Улучшена совместимость перевода с версией игры 1.3

Версия 1.2 от 19.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Найденный немецкий текст переведен на русский

Версия 1.11 от 18.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Доработаны шрифты – теперь они выглядят значительно лучше

• Улучшена совместимость с различными версиями игры

Версия 1.1 от 17.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Исправлен баг с вылетом в начале карьеры на некоторых версиях игры

• Исправлен баг с вылетом при выборе трассы в режиме «Быстрая гонка» на некоторых версиях игры

Версия 1.0c от 16.11.06

• Переделан установщик для совместимости со всеми версиями игры

Версия 1.0b от 15.11.06 23:00

• Фикс с установкой

• Фикс с вылетом при начале новой карьеры

Версия 1.0 от 15.11.06 20:45

• Полная версия

Версия RC2 от 14.11.06

• Закрытая RC2 для тестирования

Версия RC1 от 13.11.06

• Закрытая RC1 для тестирования

Версия Alpha от 11.11.06

• Закрытая альфа

_______________________________________________________

ENPY Studio / Spirit Team / SyS-team

Copyright © 2006-2008

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=12

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчикам русификатора большой респект. Не знаю, почему у многих не устанавливается, но я установил у себя и у друга (версия русика 1.0c на 7 Мб). Все идет без тормозов, игрушку переустанавливать не пришлось, продолжил свою карьеру дальше. Для чистоты эксперимента начал также новую карьеру (да и просто хотелось узнать, о чем там в начале говорили, до этого же титров не было), ничего не вылетало, все пошло нормально. Причем до этого стоял какой-то другой русификатор, но проблем это также не создало. Сегодня попробую установить версию 1.1. ;)

P.S. Оценку пока поставить не успел, но я думаю, что 9.5 будет само то, ну а если пропадет немецкий, то 10 баллов Вам от меня обеспечено!

Изменено пользователем MiG83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Evilman да, всё поправили. Ошибка была в инсталляторе.

Если игра вылетает - вряд ли русификатор виноват в этом.

Вылеты есть у всех, но они очень редкие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно версию русика 1.1 тока что бы файлы не патчелись а заменялись(7м) !!!

За ранее блогадарен!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё не проверял версию 1.1, но в версии С заметил - немецкий при старте игры - типа карьера загружена или сейв там... Потом... Не переведены профессии - типа мехник переведено, а фиксер например нет, Скаут и остальные названия членов тоже не переведены. Незвучно переведены районы города - там где должно быть Э стоит Е... ну это фигеня и не везде... Фамилия девушки-модели во вступлении как то уж коряво - точно не так звучит. И ролик команды переводчиков не очень - как уже говрил... Вот у Сис тим эмблема красивая, а у Энпи... заимстовавания с Макса Пейна - эт не хорошо - подумайте об логотипе... У спирит тим впринципе сносно... А ваще вступительный ролик сумбурный - медленнее сделайте показ - не успеваешь почитать чё к чему - особенно при содействии ЗоныОфгамес... Если уж делать то толково... Разработчики не экономят на этом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZwerPSF

Ролик уже убран в версии 1.0c и выше, и скорее всего в перевод больше включаться не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZwerPSF, а слабо почитать >>предыдущую<< страницу? Да и вообще последние четыре страницы тебе не помешало бы хотя бы посмотреть. Обосрать всегда успеешь...

Фамилия девушки во вступлении - именно так её и пишут на русском языке. Веть исле мы бутем писадь таг, каг этто праизносим, та сам витишь какая байда получаеццо... ;)

В общем - имена конечно можно писать в транскрипции, но мы решили просто сделать транслитерацию англ->рус...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фамилия девушки во вступлении - именно так её и пишут на русском языке. Веть исле мы бутем писадь таг, каг этто праизносим, та сам витишь какая байда получаеццо...

Писать надо так как она призносит её... хотя это дело вкуса... А обсирать я никого не хотел - я лишь указал свою точку зрения по мнойю замеченным ошибкам и как дизайнер дал корректировки - и ващето я за темой следил - но сегодня на объект выезжал сутра и не заметил... ибо ответ написал ещё вчера вечером в 5, но не започтил... а приеав сегодня и запостил. Ладно -сорри если чё не так... Темболее я не заинтересован в данном русификаторе, но всёравно спасибо за вашу работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ai_enabled

Да не кипитись ты так! Нервы дороже. Все равно все понимают и отдают отчет что вы проделали очень серьезную работу. Вопрос только над "работай над ошибками", все вам благодарны.

Теперь по сушеству.

1. после вашего "лайт" инсталятора слетает софт от Beholder (тюнер такой), спасает только смена локали на какую нибудь а потом опять на русскую.

2. Может связано с локалью но! Надписи в игре сделанные "фильдеперсовым - разрезным" фонтом ломаны, как буд-то поменяны местами знакоместы.

Эти проблемы НЕ наблюдаются только когда ставлю вер 1.с (7мегабайтную), в остальных случаях проблемы существуют.

Так что прошу или выложить 7 метровую версию 1.1 или пофиксить.

Повторюсь! БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД!

Изменено пользователем vodyanov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил русик, поиграл... И ОБАЛДЕЛ!!! Всё просто супер! :D :D :D

Огромное спасибо всем тем, кто работал над ним!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо вам за русик!!! А то корявые переводы достали уже...

PS Буду следить за обновлениями ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что нибудь должно стоять еще помимо самой игры чтоб русик 1.1 поставился без проблем а то вроде мелькало фремворк ему нужон!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что нибудь должно стоять еще помимо самой игры чтоб русик 1.1 поставился без проблем а то вроде мелькало фремворк ему нужон!

На предыдущих страницах говорили, что русу ничего не нужно, но на практике лично я не проверял, тк в ламо сносить и фраемворк и С++ библиотеки

ЗЫ: поставил рейтинг русу 10 баллов, так как ТАКИЕ руссификаторы не часто увидишь! За красивые шрифты и субтитры отдельное спасибо!

Изменено пользователем DennoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hobbit25

Для 1.1 вообще ничего не нужно (ну, кроме винды, игры, драйверов, ну и DirectX 9.0c за Октябрь (идёт и ставится вместе с игрой ;) )...

Ставим и играем!

 i Уведомление:

Новые версии будут выходить, видимо, ежедневно, благо объём русификатора небольшой ;) .

И так будет пока не уберём все значительные косяки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.
    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Приветствую! Хочу выразить огромную благодарность за проделанную работу. Раньше, как и у ребят выше, игра вылетала после острова Абако. Сейчас всё работает отлично: вылетов и бесконечных загрузок больше нет. Но я заметил пару новых проблем. Возможно, их получится как-то исправить: Проблема с наложением звука в катсценах. Сразу после острова Абако мы знакомимся с Эдвардом Тэтчем, Хорниголдом и Джеймсом Киддом, а затем, с Энн Бонни. И вот в промежутке между общением с ребятами и до встречи с Энн появляется какая-то странная, посторонняя фраза поверх основной озвучки (будто баг с репликами из будущего или из какого-то испытания). Этот момент я заснять не успел. Но когда похожий сбой повторился во второй раз, я его записал: [https://youtu.be/1_o-343g2q4]. Возможно, такое будет повторяться и дальше по ходу прохождения, так как эти фразы уж точно не из основного сюжета игры. Обрезание фраз на корабле. Это более неприятный баг. Любые фразы из оригинальной русской озвучки во время плавания на «Галке» просто обрезаются и прерываются на полуслове: [https://youtu.be/dCtFK233jZ0]. Если это невозможно исправить технически, может, стоит для «Галки» просто вернуть оригинальный английский звук? В любом случае, огромное спасибо за твой труд. Надеюсь хоть чем-то помог.
    • ui_player.scene
      У меня получилось заменить текст
    • Хз,оригинал отвратительный и неиграбельный пережиток Многие мои друзья пробовали окунуться,но для тех,кто не застал игру 30 или хотя бы 20 лет назад это просто издевательство.
    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
    • конечно разница между смыслами и даже персонажами имеется, но не настолько ужасна, чтоб плеваться к англ. стороне, айрис буквально выросла в одних из самых опасных трущоб, с детства проблемы турков и смерти окружают, но на японском диалекте обычная мягкая и нежно-загадочная девушка, когда на англ. более что-ли осознанная, дерзкая. это более логично смотрится. про аниме не соглашусь, это сказка, но не аниме. сказка, которую колют тяжелой японщиной. даже разница между отношениями у персонажей более “химичная”, и например, одно из самого упоминаемого, это айрис - тифа, где вместо японских сестричек они сделали близких американ подружек.  японский более мягкий, детский, он часто не стакается с происходящим, лучше моментная грубость голливудская когда происходит откровенный ужас, чем манеры + японскую наивность. 7 же достаточно взрослый, сказочный и добро-трагичный сюжет, поэтому излишняя нежность, как и японские манеры не подходят будто по атмосфере. единственная моя претензия, это к характеру клауду, из травмированного подростка, они сделали его пафосным и способным на всё, типичным i got it   но дело вкуса, разницу не отрицаю, но англ. дубляж мне и остается ближе по попаданию основных персонажей, особенно клауд айрис. никто не отрицает канон и характерами и сюжетными репликами у японской, но спокойно можно лично для себя ближе делать английскую и хуже от этого не станет никому, кроме заядлых фанатиков 1997
    • @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid. @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid.
    • @Tericonio вам тема со шрифтами еще актуальна?
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×