Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1561708419

  1. Жанр:  Adventure, Casual, Indie, Quest
  2. Платформы: PC, Nintendo Switch
  3. Разработчик: Artifex Mundi
  4. Издатель: Artifex Mundi
  5. Дата выхода на PC: 16 мая 2019 
Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_143e2f76698c553eb259f9b5e94ef853d1b3ess_5e51326a499d0f8951180f996e66db98169cbss_fff7b2efc8b1ca8251e052a98de630af748dass_441132d444b48aa70872b6c0182b5de50b5fd

!!! ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ИГРЫ !!!

ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:

Шрифты : 2/2 Текст: 100% Редактура: 100% Тестирование: 0%

ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток ! Как и многие с нетерпением жду перевод , но судя по всему , переводчики не спешат русифицировать игру , или им это не нужно ? А может быть Вам просто сделать установщик ( правильно я это назвал ? ) для русификатора и просто выложить его в сеть ( или продавать его желающим ) . Я правда не знаю , как Вы договаривались с разработчиком , но в конце концов перевод — это Ваша интеллектуальная собственность . Сколько можно издеваться над людьми ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, dimon66 сказал:

Доброго времени суток ! Как и многие с нетерпением жду перевод , но судя по всему , переводчики не спешат русифицировать игру , или им это не нужно ? А может быть Вам просто сделать установщик ( правильно я это назвал ? ) для русификатора и просто выложить его в сеть ( или продавать его желающим ) . Я правда не знаю , как Вы договаривались с разработчиком , но в конце концов перевод — это Ваша интеллектуальная собственность . Сколько можно издеваться над людьми ?

Мы сами давно ждём выхода перевода. Еще сегодня утром мы отправил повторный запрос разработчикам с выяснением обстоятельств, по которым задерживается выход перевода. Ждём ответ. Инсталятор мы сделать не можем, так как движок игры мы не разбирали. Ждите, как ждут все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вас понял ! Буду ждать . Спасибо за ответ .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.10.2020 в 08:50, 99996 сказал:

Есть какие-нибудь новости? :(

Всё так же ждём. Последний раз их директор по маркетингу написал мне две недели назад, и сообщил, что они до сих пор подготавливают договора, и еще из-за короновируса у них там тоже всякие проблемы, так что надо ждать.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте ! Что нового ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.03.2021 в 20:42, dimon66 сказал:

Здравствуйте ! Что нового ?

Разработчики уже впиливают текст в игру и готовят новый билд для финальной проверки перед релизом. Ждём. Они не очень то расторопные в этом плане.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ребята совсем не торопятся, это верно. Хотя, делают хоть что-то и то спасибо. А мы подождем ...

Изменено пользователем dimon66
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь мы доживём, когда таки разработчики добавят перевод :boy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.03.2021 в 05:33, 99996 сказал:

Надеюсь мы доживём, когда таки разработчики добавят перевод :boy:

Да, надежда умирает последней. Да и начавшийся в Польше локдаун немного добавляет оптимизма, может разрабы смогут хоть немного больше времени уделить“Матрешке”. Хотя пандемия и локдаун меня огорчают, врагу бы не пожелал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 19.03.2021 at 1:50 PM, dimon66 said:

Да, надежда умирает последней. Да и начавшийся в Польше локдаун немного добавляет оптимизма, может разрабы смогут хоть немного больше времени уделить“Матрешке”. Хотя пандемия и локдаун меня огорчают, врагу бы не пожелал.

Не хотелось бы умереть раньше надежды :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:):):):):)

В 14.03.2021 в 05:33, 99996 сказал:

Надеюсь мы доживём, когда таки разработчики добавят перевод :boy:

Да, надежда умирает последней. Да и начавшийся в Польше локдаун немного добавляет оптимизма, может разрабы смогут хоть немного больше времени уделить“Матрешке”. Хотя пандемия и локдаун меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, уже всё наконец-то утрясли с документами, идёт подготовка к релизу. Осталось прям совсем чуть-чуть.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 18.04.2021 at 11:28 PM, pipindor666 said:

Народ, уже всё наконец-то утрясли с документами, идёт подготовка к релизу. Осталось прям совсем чуть-чуть.

@pipindor666 скоро уже год. может как раз к годовщине управятся :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, 99996 сказал:

@pipindor666 скоро уже год. может как раз к годовщине управятся :laugh:

Сегодня напишу им письмо, спрошу, чё они тянут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Отелло
      Fate|stay night

      Метки: Визуальная новелла, Аниме, Сексуальный контент, Глубокий сюжет, Несколько концовок Платформы: PC PS2 PSV iOS An Разработчик: Type-Moon Издатель: Type-Moon Дата выхода: 30 января 2004 года Отзывы Steam: 3050 отзывов, 96% положительных Кто-нибудь помогите найти русификатор или объясните, как можно перевести ее самому. язык игры японский.
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Vulpes ferrilata  Возможно что китайская версия работает просто на каком-то старом патче, или разработчики забили на обновление её перевода. Ошибки в описании не только у клерика, а практически у всех классов, плюс многие личные пассивки персонажей тоже неверно переведены, либо дают неверные цифры, либо вообще описывают какую-то другую пассивку. К примеру Вест (Vesta)Вечная решимость: даёт соседям 15% стойкости. Оригинал: Defense and Fortitude +15% when below half health
    • Еще пару опечаток нашел. Делала Лучше
    •   Ваша поддержка реально мотивирует! Рад, что перевод оказался полезным. Что касается второй части - работаю над техническими нюансами (со шрифтами там сложнее), но обязательно возьмусь, как только будет возможность.

        А вот об этой раздаче, честно, прозевал  Но главное, что теперь у нас есть работающий перевод для всех, кто играет - и в GOG, и в Steam, и в Epic. Надеюсь, это компенсирует упущенные ключи!


      @loqis
      Огромное спасибо за такую подробную вычитку! Это действительно очень ценно — как раз собираюсь выпускать обновлённую версию перевода, и твои замечания помогут сделать его качественнее.
      ✔ Инквизитор/Страж/Жрец — да, тут явные ошибки в описаниях. Обязательно исправлю в ближайшем обновлении.
      ✔ Power — абсолютно верно, это действительно «Мощь», а не «Сила». Поправлю все связанные с этим навыки.
      По цифрам (версия 1.58, Epic Games):
      К сожалению, не могу объяснить расхождения в значениях — у меня та же версия, и я вижу те же несоответствия. Возможно, это все из китайской версии. 
      Так как я брал за основу китайскую версию а не английскую. Намеренные изменения баланса для для китайской версии.
      Очень жду твоих дополнительных замечаний, если найдёшь ещё что-то!
    • Есть сроки когда примерно выйдет обновленный русификатор под последний патч?
    • Да знаю я что обнова вышла, я про то, зачем делать эти ваши недопереводы “нейросетками”?
    • Пиратство наше все. Только надо много, очень много сдд\хдд. Вот их и будем передавать детям\внукам. Лично не знаю таких людей, а так же даже не слышал от кого то про кого то подобные истории. Сам перевожу, мне возвращают, ну и на тп покупаю себе игрушки, все норм.
    • Огромное спасибо переводчику за труд. Теперь осталось дождаться перевода второй части.
    • Уважаемый exelax! Вы всё совершенно не так поняли! Ну или не хотите понимать. Я же хотел написать не об этом. Я обожаю ваш язык, я обожаю вашу страну, я виртуально обожаю вас! Я совсем не хотел вас обидеть. Ну просто действительно, звучание вашего языка для русского немного смешно. Умоляю, не обижайтесь!   Я люблю ВАС!  
    • В условиях мирового капитализма местами ставшим прочным империализмом с элементами фашизма?  Или вы таки намекаете на что-то противозаконное и антиконституционное? *старательно картавит* 
    • Это английский с жёстким русским акцентом звучит как угроза. Как у одного забугорного комика: “Когда поздно вечером несколько спортивных парней спрашивают меня как куда-то пройти, я начинаю объяснять с русским акцентом.”
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×