Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, gaidelcom сказал:

так как это всем и так понятно

Тогда зачем вы писали попрошайнические комменты аж три раза? :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Claude сказал:

Тогда зачем вы писали попрошайнические комменты аж три раза? :scratch_one-s_head:

Не дурите вы голову и не отнимайте время впустую. Вам не с кем побольтать — это не ко мне. До свидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, gaidelcom сказал:

Походу никак не движется. Наверное не увижу я финальную главу на русском. Задолбалось ждать уже. Походу, проще забить на эту игру.

Тут есть перевод 4х глав, так же переведена пятая, но её перевод по тех причинам не подцепился. Проходи пока первые четыре. Лично я давно уже понял, что на игру забили и пятую главу добил на ютубе, чтоб посмотреть чем всё закончится. В любом случае четыре главы можешь сам пройти, а дальше уже решишь ждать или как я сделать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Claude сказал:

@Александр Дизель @gaidelcom ну так вместо бессмысленного нытья взяли бы да помогли. Ныть и клянчить-то, смотрю, все горазды.

Во первых → где в моих словах вы видели нытье? Я просто спросил, как продвигается перевод.

Во вторых → пролистайте переписку, и вы увидите предложение помощи в переводе с моей стороны.

Настоятельно рекомендую, впредь не писать людям чушь и не обвинять в том, чего они не делали.

Изменено пользователем Александр Дизель
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Александр Дизель ну да, постоянные “когда перевод? уже х число” — не нытьё и не попрошайничество :)

Открою секрет — подобными сообщениями вы делаете только хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude Вы никак не успокоитесь? Никто здесь не клянчит, ноет и не попрошайничает — это во-первых . А во-вторых — это тема — тема перевода игры Song of Horror. И вопросы про то, когда будет перевод и как продвигается перевод вполне адекватны, т.к. соответствуют теме. Поэтому угомонитесь и остыньте. Создаётся впечатление, что это вы трудитесь над переводом, а все остальные засранцы отрывают вас от ещё более нужных дел бесконечным кляньченьем, хоть бы копейку гады задонатили!!!! Вы здесь на таких же правах, как и все, и поэтому, повторюсь, угомонитесь. Ваш пафос никому нафиг не нужен, как и ваши секреты. Открывайте их где-нибудь в другом месте и кому-нибудь другому.

Изменено пользователем gaidelcom
  • Хаха (+1) 1
  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@gaidelcom а как же “до свидания”? :) 

Да-да, новорег, пишущий “а когда перевод?” только в данной теме, что-то рассказывает не про попрошайничество. Не смешите меня — всем ясно, с какой целью ваши “жаль, что переводят все, что угодно, но не пятый эпизод…………...” пишутся. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude Хватить ныть и писать ерунду. Сколько вам лет? идите лучше домашнее задание делать. Завтра в школу.  Чушь несёте, честное слово.

Изменено пользователем gaidelcom
  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude, завязывай флудить. Он всё по делу спросил, а тебя понесло. 
@gaidelcom, поставь его в игнор. Видно же, что неадекват, ищущий общения. 

А если так пообщаться хочется — пишите друг-другу в личку. 

Изменено пользователем RomZZes
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RomZZes о, ещё один новорег, отметившийся только вопросами ”Когда?” в данной теме :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude, кинул жалобу на флуд и поставил в игнор. ББ

Изменено пользователем RomZZes
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну надо же, персонаж 2 года на форуме пробыл, и уже считает себя ветераном и вовсю кудахчет про новорегов. Клоун.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завязывайте, весь этот срач тут ничем не поможет. Нет сейчас ни времени, ни возможности заниматься переводами. Все проекты поставлены на паузу, в ближайшие пару месяцев точно не ждите никаких продвижения по переводу. 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Freeman665 обиженка, обосравшаяся во всех спорах теперь бегает за мной по всем веткам, ору :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Claude сказал:

обиженка, обосравшаяся во всех спорах

не только клоун, но еще и фантазер. Ору.:beach:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
    • В 1080p на 3080 там 75fps, а в видосе  80-90.   По тому и говорю, что представление складывается только примерно, а в случае с некоторыми играми, вообще получается невпопад, из-за наличия плохо оптимизированных мест. @\miroslav\ а подожди…   Вот же они пишут, что за настройки были в тесте.   Но у меня нету никакого TAA, а у тебя? 
    • Ну вот тебе примерно 10% погрешность)) из за разных мест тестирования, может они больше бегали в менее нагруженной зоне. мы же не знаем как бам дальше по игре будет, может там большинство мест будет где у тебя под 80 фпс в среднем держатся будет и естественно тебе никто тютелька в тютельку не даст результат если не известно конкретное место и траектория движения персонажа и камеры.
    • Больше студий это лучше чем меньше А судя по фоткам ребята могут ещё и косплеем подрабатывать — колоритные.
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×