Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pipindor666

Little Witch Academia: Chamber of Time

Рекомендованные сообщения

Япошки подкинули очередной сюрприз!

При переводе наткнулся на несколько фраз в игре, которых нет у меня в файлах, сутки ковырялся в поисках, и что вы думаете в итоге? Очередной запрятанный файл в котором примерно более 5000 строк текста ! АААААА!

В течении двух дней вытащу оттуда весь текст и залью на ноту для перевода. Думал, что спокойно допереведу все примерно за месяц и займусь тестами, а тут такой подарочек почти с таким же ещё объёмом текста! Мда…

Что ж, ввиду этого перевод продлится дольше задуманного, доплачивать за него не надо! 

По ходу перевода буду держать вас в курсе всего.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно стоит еще под пару камешек заглянуть? кто знает что там припрятано

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какое-то бесконечное количество текста @_@

Может там портал где-то? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, nodoudt сказал:

возможно стоит еще под пару камешек заглянуть? кто знает что там припрятано

Просто так не заглянешь, надо целенаправленно искать какую-то строку, иначе не найти, Япошки постарались на славу.

3 часа назад, OglarPt сказал:

Какое-то бесконечное количество текста @_@

Может там портал где-то? :D

Было бы смешно, если бы не было так грустно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил с вытаскиванием нового текста из игры, вышло 6500 строк :dash1:

4Ak37WWFoBkOoA.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, nodoudt сказал:

меня это начинает пугать

А меня  то как )))

Просто прилетело еще нежданчиком 6,5к строк. Если бы я изначально знал такой объём, наверно бы не согласился браться за перевод. Теперь уже отступать некуда.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPDATE:

Перерисовано текстур 65 из 129

Текст переведён на 22%

Шрифты на 100%

Изменено пользователем pipindor555
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Как сюжет вообще?

 

Достаточно затягивающий и юморной)) 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит не очень не плохо. Меня только не много шрифт напрягает. Почему то “взмахни” кажется как “В ЭТАХНМ”.  Это мои личные глюки. ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ШРИФТЫ НЕ НАДО!

И я не филолог, но Сонце, наверное пишется как Солнце.

 Я очень старался и над каждой текстуркой карпел долгое вермя” — понимаю, сам подобным занимался. Но, опять же, имею мнение, что не нужно тратить время на изыски, главное перевод. имхо

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

читается и правда тяжеловато

постоянно тянет в “м”, а не “и” :)

Изменено пользователем nodoudt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: KosmoRei

      Rogue Galaxy — научно-фантастическая японская ролевая игра разработанная японской студией Level-5 и изданная Sony Computer Entertainment эксклюзивно для PlayStation 2. Изначально игра была выпущена только в Японии 8 декабря 2005 года. Википедия
      Дата выпуска: 8 декабря 2005 г.
      Гейм-дизайнер: Акихиро Хино
      Издатель: Sony Interactive Entertainment
      Жанр: Action/RPG
      Разработчики: Level-5, SCE Japan Studio
      Платформа: PlayStation 2
      С начала перевода прошло уже три года, за это время переведен весь сюжет и 50% системных текстов.
      Все инструменты, нужные для перевода уже готовы.
      Скрины с первой успешной замены текста в игре здесь: http://zerolabs.somee.com/rg_translation.html
    • Автор: FriendyS
      Sumire

      Метки: Выбери себе приключение, Исследования, Коллектатон, Интерактивная литература, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: GameTomo Издатель: GameTomo Серия: GameTomo Co., Ltd. Дата выхода: 27 мая 2021 года Отзывы Steam: 803 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt Извините, на сайте версия только от 25.11.2024, где можно скачать недавнюю версию?   upd: Не сразу понял что вы имеете ввиду под обновление 
    • не там смотрел, вот настоящее водяное охлаждение компа: https://www.youtube.com/watch?v=bzEBwpkydBs
    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
    • сочувствую попробуй на ютубе поискать решение 
    • нейронка в код игры добавила правда что не надо, придётся в итоге подчищать за ней. Так как из-за этого перевод не заработал. всякие <dialog id = "11009"> убрала
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×