Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из Steam удалили тысячу игр, злоупотреблявших возможностями Steamworks

Рекомендованные сообщения

114752-2.jpg

Некая Александра Фрок выяснила, что часть из них была так или иначе связана с отечественным издателем Dagestan Technology.


На Reddit заметили, что в течение нескольких часов из Steam было удалено около тысячи игр. А некая Александра Фрок выяснила, что часть из них была так или иначе связана с отечественным издателем Dagestan Technology.

То, что Dagestan Technology оперирует множеством самых разных названий, не является тайной. В частности, на этой и этой страницах можно посмотреть на гигантский список игр, которые публиковались людьми из этой компании. Сервис сравнивает контактную информацию, указанную в профилях игр, и строит таким образом карту соответствий.

Valve была в курсе ситуации, но издателей из Польши, Казахстана, Грузии, Украины и России практически невозможно идентифицировать из-за особенностей налогообложения. Всем, кто пострадал в результате чистки, были отправлены уведомления. В сети даже есть скрипт, который с большой долей вероятности находит в Steam поддельные предметы с торговой площадки, сгенерированные играми от фейковых издателей.

В данный момент страница Dagestan Technology в Steam очищена, но не удалена. До этого на ней было указано 48 игр, включая в меру известный Bloodbath Kavkaz.

В число удаленных игр попали и те, которые сменили издателя. Например, гоночная игра OutDrive, разработчик которой когда-то сотрудничал с Dagestan Technology.

Да и просто хороших игр, исчезнувших из Steam, в списке хватает. Glasswinged Ascension и Mind Trap начинали свой путь еще с профилей на IndieDB, у Electric Highways было 1300 положительных отзывов, а у головоломки Masha Rescues Grandma есть довольно популярное видео с прохождением на YouTube.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Bkmz сказал:

Спустя 4 года Валв таки поняла что надо чистить. Этож писец как слоупочно. 

Ну, тут не совсем начала чистить. Скорее забанила все игры, которые были изданы рядом издателей, что абьюзили систему бандлов, заодно задев и десяток нормальных игр, разработчиков которых угораздило связаться с этими издателями или согласиться участвовать в бандле. Всех хоть как-то связанных выкосило без разбора. А десятки тысяч трэшовых игр и флипинг ассетов как были, так и остаются. Типа этого:
https://store.steampowered.com/app/776960/Sos_i_Pie_Sos/
Жалобы ведь поступали даже конкретно на эту игру, ибо она является чистой воды флипинг ассетом
ugE6vVGeRng.jpg

и сами Valve говорили, что они являются противниками флиппинг ассетов, но, вестимо, в договоре свою позицию не прописали. И поэтому абьюзеров бандлов и все, кто с ними связан, забанили, а флиппинг асссеты и прочие нет. Вон в августе где-то забанили под сотню порно-игр и дополнений к ним, и опять же не из-за того, что это порно-игры очень плохого качества, а из-за абьюза системы DLC.

Или вот тоже чстый флиппинг ассет, на который поступали жалобы:
https://store.steampowered.com/app/828960/Blonde_Driver/
VauZpH5jH2o.jpg

Но действий никаких до сих пор не предпринималось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, NOR сказал:

да по фиг на эти удаления...Гейб верни мне моих Transformers Devastation!! а то забанил блин как то

А ещё игру про Джеймса Бонда, Анабиоз и…. впрочем, что-то я размечталсО :(

5 часов назад, Star_Wiking сказал:

Сейчас пазлы это отличная возможность прокачать процент ачивок (как и количество “удачных игр” с полностью выполненными достижениями)

Вопрос — на%^!&@ ? :D

12 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Ну, тут не совсем начала чистить. Скорее забанила все игры, которые были изданы рядом издателей, что абьюзили систему бандлов, заодно задев и десяток нормальных игр, разработчиков которых угораздило связаться с этими издателями или согласиться участвовать в бандле

Valve, не останавливайся, прошу :)

1 час назад, lost-odin сказал:

А я ведь и  Bloodbath Kavkaz проходил, о ужас :)

DeoEur6WsAEfVhp.jpg:large

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 час назад, Bkmz сказал:

Спустя 4 года Валв таки поняла что надо чистить. Этож писец как слоупочно. 

Лучше поздно, чем никогда.

Изменено пользователем lordik555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это как гидра, удалили одну тысячу и появятся две.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, 0wn3df1x сказал:

 

3 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Или вот тоже чстый флиппинг ассет, на который поступали жалобы:
https://store.steampowered.com/app/828960/Blonde_Driver/

Батюшки, я и подумать не мог что там все так запущенно. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Star_Wiking сказал:

таких игр и покупал я их на распродаже не из-за картинок, а из-за легких достижений.

Ой да ладно. Их и берут из-за стремно нарисованных девок, а природа и зверушки не так популярны у подростков. Всем плевать на ачивки, только пялются на убогие и кривые арты. Никакой  реаграбельности и качества, и нечего из защищать, это дерьмо должно быть на мобилках, а не в главном магазе ПК.

Изменено пользователем shingo3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.11.2019 в 15:04, iWaNN сказал:

Да вот, пожалуйста — можно приобрести

покупать это 6475,43 руб ? ну нет уж, спасибо)) вы немножко путаете просто удаление игры из магазина и бан игры. При простом удалении (закончилась лицензия на автомобили например как в Дёрт3) пропадает только страница игры в стиме. Всё остальное работает как прежде: игра отображается на аккаунте в списке игр, друзья её видят что она у вас есть,работают достижения и идёт в статистику +1 . Если игре дают бан, как в случае с трансформерами, удаляют не только страницу из магазина., но всю информацию о ней: друзья не видят что вы в неё играете, -1 в библиотеке. Игру я покупал за 400 рублей, и тут бан игре, возврат уже не сделать прошло больше 2х недель. Так что смысла тратить 6475,43   нет, +1 к счётчику это не прибавит.

В 26.11.2019 в 20:25, lordik555 сказал:

ещё игру про Джеймса Бонда, Анабиоз

эти игры можно активировать на аккаунте ключами, и к библиотеке добавится +2 игры. речь идёт о полном удалении игры(всей статистики) из стима

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, NOR сказал:

покупать это 6475,43 руб ? ну нет уж, спасибо)) вы немножко путаете просто удаление игры из магазина и бан игры. При простом удалении (закончилась лицензия на автомобили например как в Дёрт3) пропадает только страница игры в стиме. Всё остальное работает как прежде: игра отображается на аккаунте в списке игр, друзья её видят что она у вас есть,работают достижения и идёт в статистику +1 . Если игре дают бан, как в случае с трансформерами, удаляют не только страницу из магазина., но всю информацию о ней: друзья не видят что вы в неё играете, -1 в библиотеке. Игру я покупал за 400 рублей, и тут бан игре, возврат уже не сделать прошло больше 2х недель. Так что смысла тратить 6475,43  нет, +1 к счётчику это не прибавит.

Не ну тут уже кому что нужно) Как по мне — если нужно именно в стиме и если нужна именно игра и возможность в нее поиграть — то вариант вполне себе. А если конечно важна статистика, то да - неочинь вариант)

Но в этом, все-же, что-то есть. Игры в Стиме нет — а купить все еще можно)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и одновременно с этим выходит вот это чудо, которое потом тоже будут удалять. и снова скидка на старте в 40%, и снова копеечная цена. ну что за замкнутый круг бредятины, Valve?!
https://store.steampowered.com/app/1171310/Valakas_Story/

В 26.11.2019 в 13:48, SerGEAnt сказал:

что часть из них была так или иначе связана с отечественным издателем Dagestan Technology

не удивлюсь если это одни и те же люди
https://store.steampowered.com/developer/Narko_Games

up. по ходу так и есть
https://vk.com/narko_games

Админ: https://vk.com/porscheturboo

Смотрите подписки.

Изменено пользователем Evangelion_1
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.11.2019 в 17:34, lost-odin сказал:

но уже весьма неплохая — GARAGE: Bad Trip (главное не делать моей ошибки и не проходить её на харде

Да уж. Кстати, игрунька забавная и такая весёлая даже. Но уровни сложности и управление какие то отбитые на голову. Но на среднем пройти реально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...А я ищо Digital Homicide помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В Steam стартовала раздача Dead In Bermuda — «игры о выживании с элементами менеджмента, RPG и приключения».
      В Steam стартовала раздача Dead In Bermuda — «игры о выживании с элементами менеджмента, RPG и приключения».
      Акция, устроенная в честь 10-летия серии, продлится до 29 августа включительно.

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последние четыре недели:
      Neon Drive — ретро-футуристичная музыкальная гоночная аркада. Вышла 12 мая 2016 года, 2110 обзоров, 84% положительные
      Keplerth — изометрическая ролевая песочница. Вышла 24 мая 2022 года, 4050 обзоров, 85% положительные.
      WWII Online — бесплатный военный симулятор по мотивам Второй Мировой, в котором доступны пехота, грузовики, тягачи и корабли. Вышел 6 июля 2023 года,  3733 обзора, 50% положительные.
      Game of Fate 2: A Century’s Promise — китайская FMV-адвенчура, действие которой разворачивается во времена Китайской Республики.  Вышла 15 января, 1086 обзоров, 81% положительные.
      Gnomes — пошаговая tower defense стратегия про развитие и защиту уникальных процедурно-генерируемых биомов. Вышла 4 апреля, 1127 обзоров, 97% положительные.
      Yao-Guai Hunter — китайский карточный рогалик Вышел 17 апреля, 2036 обзоров, 84% положительные.
      Three Kingdoms Mushouden — варгейм по мотивам восстания «Жёлтых повязок». Вышел 17 июня, 1537 обзоров, 75% положительные.
      Parcel Simulator — мощный симулятор сортировки посылок. Вышел 20 июня, 1175 обзоров, 94% положительные.
      My Destiny Girls — адвенчура про завоевание сердца одной из шести азиаточек. Вышла 29 марта 2024 года, 652 обзора, 85% положительниии
      Center Station Simulator — симулятор автоматизации в изолированном пространстве. Вышел в ранний доступ 5 апреля 2024 года, 478 обзоров, 89% положительные.
      SkyBrew: Entropic Strategist — симулятор управления облачным кафе.В раннем доступе с 9 октября 2024 года, 600 обзоров, 81% положительные
      Cellveillance — FMV-адвенчура про слежку за жителями многоквартирного дома. Вышла 5 июня, 480 обзоров, 87% положительные.
      Robots at Midnight — слэшер про планету Иоб, которую поработили роботы. Вышел 19 июня, 115 обзоров, 96% положительные.
      ScootX — хорошо выглядящий симулятор трюков на самокате. В раннем доступе с 4 июля, 498 обзоров, 94% положительные.
      Dealer's Life Legend — симулятор странствующего торговца. Вышел из раннего доступа 22 июля, 201 обзор, 83% положительные
      Backroom Company — кооперативный хоррор про исследование паранормальных явлений. Покинул ранний доступ 30 июля, 312 обзоров, 75% положительные.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×