Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lord_Draconis

Diablo 1: HD mod Belzebub, Tchernobog, The Hell 2

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, Стражник сказал:

Да забей, они уже ничего исправлять не будут, играй через Tchernobog

Вчера пытался запустить на Tchernobog v0.2.0f, но при запуске выдает ошибку, что-то с инсталляцией в директории на инглише, при этом на версии из русика запускается, но версия там старая. Не подскажите куда копать? Каждый раз делал чистую установку в директорию, разархивированием мода с добавлением туда оригинального .MPQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, yashaboss сказал:

Вчера пытался запустить на Tchernobog v0.2.0f, но при запуске выдает ошибку, что-то с инсталляцией в директории на инглише, при этом на версии из русика запускается, но версия там старая. Не подскажите куда копать? Каждый раз делал чистую установку в директорию, разархивированием мода с добавлением туда оригинального .MPQ

Файл .MPQ для каждого свой, каждый мод по своему его редактирует, если надо, могу скинуть готовую сборку с этим модом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tchernobog нужно обновлять, версия мода работает только из русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Стражник сказал:

Файл .MPQ для каждого свой, каждый мод по своему его редактирует, если надо, могу скинуть готовую сборку с этим модом

Связался я через официальный дискорд с поддержкой мода. Проблема была смешной. Оказывается для его запуска папка должна иметь название Tchernobog и быть в корне диска С. Скорее всего это связано, что в последних версиях создатели перенесли сохранения в корень самой игры.

Готовая сборка с русиком, или просто последняя версия мода? Просто хотел с дочкой поиграть по сети, а с инглишом ей вообще ни чего понятно не будет.

 

19 часов назад, DragonZH сказал:

Tchernobog нужно обновлять, версия мода работает только из русика.

Как я понял этот русик сейчас не актуален, для обоих версий модов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, yashaboss сказал:

Готовая сборка с русиком, или просто последняя версия мода? Просто хотел с дочкой поиграть по сети, а с инглишом ей вообще ни чего понятно не будет.

Просто готовая полностью русская версия с этими модами, просто распаковываешь из архива папку и играешь, надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, yashaboss сказал:

Готовая сборка с русиком, или просто последняя версия мода?

Готовая сборка с русиком. Под последнюю версию мода русик не обновлял, и, возможно, даже не будет уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Стражник сказал:

Просто готовая полностью русская версия с этими модами, просто распаковываешь из архива папку и играешь, надо?

Если это последняя версия, то будет здорово. Надо тогда и в шапке их обновить, уверен многим это интересно.

1 минуту назад, DragonZH сказал:

Готовая сборка с русиком. Под последнюю версию мода русик не обновлял, и, возможно, даже не будет уже.

Стражник говорит что у него есть последняя версия, почему бы её в шапку поста не засунуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, yashaboss сказал:

Если это последняя версия, то будет здорово. Надо тогда и в шапке их обновить, уверен многим это интересно.

Вот держи https://yadi.sk/d/x5A6g6_jYDdwVQ

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно просто на гог поставить и не качать лишние.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Стражник сказал:

Благодарю. Как понял у тебя изменения в самом MPQ идет. Было бы конечно идеально сделать установочник на гоговский MPQ, как понял за основу всегда он идет. Сейчас скачаю затестю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, yashaboss сказал:

Благодарю. Как понял у тебя изменения в самом MPQ идет. Было бы конечно идеально сделать установочник на гоговский MPQ, как понял за основу всегда он идет. Сейчас скачаю затестю.

Да, из оригинала переделывал, жалко только, что мод на текст с изъяном, там когда имя героя пишешь, все буквы перепутаны на клавиатуре

Изменено пользователем Стражник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте! не много не понятно по этим модам (качал тут сборку с ядиска), так вот:
в билзебаб начал играть варваром или ассасином, при нажатии кнопки “навыки” игра вылетает...
в моде чернобог (который рекомендуется как более стабильный), начинаешь новую игра за любого персонажа и после приветственной речи Огдена, идёшь к церкви, а там умирающего нету, а значит квесты не даются. И если даже завалить мясника, и очистить ручей. толку нет, квестов нет, новых диалогов нет. И как это проходить тогда? только пару часов на смарку….
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, DIMASLiVER сказал:

Здраствуйте! не много не понятно по этим модам (качал тут сборку с ядиска), так вот:
в билзебаб начал играть варваром или ассасином, при нажатии кнопки “навыки” игра вылетает...
в моде чернобог (который рекомендуется как более стабильный), начинаешь новую игра за любого персонажа и после приветственной речи Огдена, идёшь к церкви, а там умирающего нету, а значит квесты не даются. И если даже завалить мясника, и очистить ручей. толку нет, квестов нет, новых диалогов нет. И как это проходить тогда? только пару часов на смарку….
 

Ставьте игру гог, из шапки русик игры фаргус и мод русик. Всё готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DIMASLiVER сказал:

Здраствуйте! не много не понятно по этим модам (качал тут сборку с ядиска), так вот:
в билзебаб начал играть варваром или ассасином, при нажатии кнопки “навыки” игра вылетает...
в моде чернобог (который рекомендуется как более стабильный), начинаешь новую игра за любого персонажа и после приветственной речи Огдена, идёшь к церкви, а там умирающего нету, а значит квесты не даются. И если даже завалить мясника, и очистить ручей. толку нет, квестов нет, новых диалогов нет. И как это проходить тогда? только пару часов на смарку….
 

В Tchernobog все сюжетки на каждом этаже можно проходить снова и снова, там нет предела, это же своего рода “фарм”, получаешь награду или выбиваешь нужный тебе предмет. По сути, сюжетка не так важна, как твой уровень прокачки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.9.9, исправлены вылеты на навыках в Belzebub, также добавил в описание ссылки на основной русик и на сам мод The Hell.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×