Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А  зачем переводить то   что и так будет переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я где-то встречал в сети интервью от разработчиков, в котором они ясно сказали, что сейчас занимаются переводом на Китайский язык. Про русский, кроме как заигрываний на стиме, с целью максимально повысить продажи я ничего не видел.

По поводу того, что там не игра, а манускрипт Войнича. Вот парень достойно переводит с листа (только не надо пожалуйста снобизма на тему высокоинтеллектуальных отсылок и высоких материй. Он по крайней мере не “ждун”): 

 

Изменено пользователем xJokerx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Дезинтегратор сказал:

ибо профессионалы могут перевести игру за несколько месяцев

В этом я очень сомневаюсь. Там в самом лучшем и оптимистическом случае при огромном штате и ежедневной занятости год понадобится. Игра по объёму текста как Final Fantasy VII, помноженная на 3. Или как FinalFantasy XV, помноженная на 12.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне кажется надо не отдельными командами это всё делать, а как минимум объединять все команды с Зога (тут не знаю первый такой или нет) получится настолько масштабный проект. или еще с другими переводчиками кооперироваться с того же нота. или объявлять: ПЕРЕВОДЧИКИ ОБЩИЙ СБОР! потому что игра реально крутая и может смело претендовать на лучшую рпг 2019 (соглашусь в том, что возможно это моё субъективное мнение) тогда и по времени быстрее получится! когда каждая будет заниматься своей частью. но соглашусь, что и сложнее конечно всё сводить!
а потом когда глобальная команда наберется/или предварительно-  можно разработчикам написать надо, мол русский от Вас точно будет? мол мы готовы если что сами, Вы даете добро? чтобы точно быть уверенным, что официальный не подрежет. и чтобы они были в курсе.  хотя я тоже помню случаи когда официальный был быстрее, но без души и или дорабатывался или выходили отдельные, но уже с нею. точно. с ходячими от телтейла так было. и с другими играми от них…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше дождаться ответа, будет ли оф перевод.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Universal312 сказал:

можно разработчикам написать надо, мол русский от Вас точно будет? мол мы готовы если что сами, Вы даете добро?

Точно, а они такие подумают, тратить ли деньги на профессиональный перевод или воспользоваться услугами бесплатных любителей.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Universal312 сказал:

а мне кажется надо не отдельными командами это всё делать, а как минимум объединять все команды с Зога (тут не знаю первый такой или нет) получится настолько масштабный проект. или еще с другими переводчиками кооперироваться с того же нота. или объявлять: ПЕРЕВОДЧИКИ ОБЩИЙ СБОР! потому что игра реально крутая и может смело претендовать на лучшую рпг 2019 (соглашусь в том, что возможно это моё субъективное мнение) тогда и по времени быстрее получится! когда каждая будет заниматься своей частью. но соглашусь, что и сложнее конечно всё сводить!
а потом когда глобальная команда наберется/или предварительно-  можно разработчикам написать надо, мол русский от Вас точно будет? мол мы готовы если что сами, Вы даете добро? чтобы точно быть уверенным, что официальный не подрежет. и чтобы они были в курсе.  хотя я тоже помню случаи когда официальный был быстрее, но без души и или дорабатывался или выходили отдельные, но уже с нею. точно. с ходячими от телтейла так было. и с другими играми от них…

Я думаю, нужна не разрозненная толпа с хотелками, которую нужно будет постоянно пинать, которая быстро перегорит и начнет теряться по кускам, а небольшая организованная группа заинтересованных и замотивированных людей со счетом, на который будут собраны пожертвования в размере заранее установленной суммы.

Изменено пользователем xJokerx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Universal312 сказал:

как минимум объединять все команды

Не выгорит. Во-первых, у каждой команды есть свои проекты, и обязательства перед теми, кто на эти проекты донатил. Во-вторых, у коллективов могут быть свои подходы к переводу, зачастую несовместимые: одни ратуют за литературный перевод с допустимыми вольностями, другие фанатично следуют букве первоисточника, даже если текст в итоге получается нечитаемым, третьи делают тяп-ляп, а потом годами правят откровенный промт. В-третьих, проекту нужен руководитель, который будет принимать решения и разрешать спорные ситуации, а поскольку лидеры команд — это преимущественно люди с завышенной самооценкой (и это глупо отрицать или оспаривать), то каждый будет пытаться перетянуть одеяло на себя, что приведёт к бесконечным раздорам и конфликтам. Ну и самое главное: многим просто не хватит духу признать, что им не потянуть настолько сложный проект — будут пытаться, халтурить и тем самым подставлять остальных, т.к. всё это приведёт к постоянным переделкам и высокой текучке активного состава.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответ из аккаунта в твиттере: 

6:06 ПП
 
 
 
Disco Elysium
 
Hi there we can't really guarantee a time for any translations at the moment but watch this space.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру, вроде как, анонсировали на консоли. Поэтому, велика вероятность, что оф.переводу быть.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2019 в 14:11, Naro_Law сказал:

Игру, вроде как, анонсировали на консоли. Поэтому, велика вероятность, что оф.переводу быть.

Какая связь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, dan_154 сказал:

Какая связь?

Прямая. 80% игр на консолях локализованы, и они это окупают, ибо только фулпрайс, никаких региональных цен. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Naro_Law сказал:

Прямая. 80% игр на консолях локализованы

Я решил проверить эту теорию.
В данный момент в PSStore 2251 игра для PS4.

Русский язык есть в 942 играх.
Русского языка нет в 1309 играх.

Таким образом, на русский язык переведено 41.85% игр, то есть меньше половины.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Я решил проверить эту теорию.
В данный момент в PSStore 2251 игра для PS4.

Русский язык есть в 942 играх.
Русского языка нет в 1309 играх.

Таким образом, на русский язык переведено 41.85% игр, то есть меньше половины.

А теперь вычти оттуда мелкое инди  и те игры, которые не пришли на консоли с ПК. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Mitnal

      Метки: Симулятор, Приключение, Симулятор ходьбы, Исследования, 3D Платформы: PC Разработчик: MixoNat Издатель: MixoNat Дата выхода: 27 февраля 2026 года Отзывы Steam: 13 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×