Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну да, классная игра, после которой Tokyo factory и прикрыли. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

45 минут назад, allodernat сказал:

@Мухомор всё можно, берёшь и переводишь! кругом одни нейронки:D

Я очень далёк от этого, если кому не сложно и игра позволяет технически просьба перевести)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@erll_2nd как-то одну с другим не согласуется :) Или она оказалась провальная в плане прибыли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allodernat сказал:

@erll_2nd как-то одну с другим не согласуется :) Или она оказалась провальная в плане прибыли.

ну сарказм же:D а так контора прибыли особо не приносила, и после lost sphear они решили сменить жанр, а не развивать идеи первых двух игр, и скворечник без раздумий их прикрыл, хотя их так и так прикрыли бы, как мне кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Мухомор сказал:

 

Я очень далёк от этого, если кому не сложно и игра позволяет технически просьба перевести)

ты даже не представляешь насколько ты не прав, 2 месяца назад я думал так же

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@erll_2nd мне всё время кажется, что когда говорят “прогоните текст нейронкой” всё сводят к тому, что чего там сложного, вот текст, вот нейронка, всё просто, я бы и сам мог.

1645443381133340855.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allodernat сказал:

@erll_2nd по отзывам игра не такая плохая:D Есть и восхваляющие))

я во всех 3х выбил платину, и Oninaki самая душная, i am Setsuna  как проба, а вот Lost sphear, ну как по мне, это уже прям хорошо 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allodernat сказал:

@erll_2nd мне всё время кажется, что когда говорят “прогоните текст нейронкой” всё сводят к тому, что чего там сложного, вот текст, вот нейронка, всё просто, я бы и сам мог.

 

что для программиста или кого то рядом легко, то для юзера лузера невозможно)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, allodernat сказал:

@Мухомор вот только я ни разу к примеру не программист, за других не знаю.

А есть кто нибудь кто может сделать перевод нейронкой за деньги, условно 1 игра = 5000 рублей, у меня есть список игр которые никто не хочет переводить. Ну может за небольшое вознаграждение кто нибудь делает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Мухомор ну кидай, как минимум гляну что там за проекты, может их технически нельзя сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Chillstream сказал:

@Мухомор ну кидай, как минимум гляну что там за проекты, может их технически нельзя сделать.

Вот игры которые сидят в голове. Остальные нужно будет искать, стим не ищет в библиотеке по отсутствию русского языка

  1. Shiren the Wanderer: The Tower of Fortune and the Dice of Fate
  1. Astria Ascending
  2. Demon Turf
  3. Oninaki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×