Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

После установки оригинального текста весь шрифт в игре меняется на квадраты. Подскажите решение пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Издатель Ziggurat Interactive объявил, что 20 ноября выпустит расширенные версии BloodRayne и BloodRayne 2 под названиями BloodRayne: Terminal Cut и BloodRayne 2: Terminal Cut для ПК через Steam и GOG.

Все нынешние владельцы BloodRayne и BloodRayne 2 в Steam и GOG получат BloodRayne: Terminal Cut и BloodRayne 2: Terminal Cut бесплатно.

maxresdefault.jpg

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх опередил. Будет ли желание у кого-то подогнать русский язык от Буки под эти версии?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.11.2020 в 20:29, _Joker сказал:

Эх опередил. Будет ли желание у кого-то подогнать русский язык от Буки под эти версии?

в игре уже есть русский 

и с озвучкой 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, aleks1351 сказал:

в игре уже есть русский 

и с озвучкой 

Бомба! Жду, как раз тянул и откладывал прохождение оригинальных частей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, lordik555 сказал:

Бомба! Жду, как раз тянул и откладывал прохождение оригинальных частей.

Да довольно спорные игры были. Мне только вот это там запомнилось. А, ну ещё какие-то болота и нацисты:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русский текст будет нормально работать на английской версии?

Изменено пользователем Alina Kogai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел на Ютубе BloodRayne 1-2: Terminal Cut. Полностью локализованы. Придётся купить.  В своё время видел только сабы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, allyes сказал:

Полностью локализованы.

во 2 вроде часть катсцен\заставки на аглицком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Blackoff сказал:

во 2 вроде часть катсцен\заставки на аглицком

Мб и так. Всё не смотрел. Но мне не критично. Главное для меня, что есть локализация хоть какая то(я вообще думал, что из за проблем с правообладтелем, руса вообще не будет). Плюс, полная поддержка пада от Xbox 360 имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

полная поддержка пада от Xbox 360 имеется.

жаль только обозначены “кнопка 1,2”  итд ,а русики и тут есть … первая часть с t&l была покрасивше,ща играю  ,можно было и пошаманив шпилить и так,я пару лет назад и вайдскрин и контроллер юзал ,революции на первый взгяд не произошло ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Blackoff сказал:

жаль только обозначены “кнопка 1,2”  итд ,а русики и тут есть

Н-да. Почитал отзывы в Стиме. Авторы ремастера не слишком напрягались. Иногда кажется, положительные отзывы люди пишут(я про русский сегмент) только, что бы не обидеть саму игру:) Если так, придётся сначала с торента качнуть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При всей своей трешовости, 1-ая часть была хороша. Не знаю, зайдет ли игра сейчас тем, кто пропустил, но для 2003-ого BloodRayne была вполне ничего. От неё просто не стоит ждать чего-то большего — крепкий середнячок! Сюжет в духе Return to Castle Wolfenstein, где нацисты в n-ый раз занимаются какой-то мистикой чепухой, локации ещё кажутся слегка полупустыми, да и дизайн простоват (особенно болотная область). В противовес этому есть вполне добротная боевая система (с пушками, замедлением и высасыванием литров крови), плюс сексуализированная главная героиня.

Проблемы начинаются, когда рассматриваешь сиквел. Вот там авторы как будто забыли, чем был оригинал. Игра выглядит краше, но атмосфера и геймплей перекроены настолько, что 2-ая часть ощущается чуть ли не другим проектом, но зато героиня стала щеголять в более фривольных нарядах. Есть и спорные моменты: если в 1-ой части гарпун был в принципе бесполезным девайсом, то здесь он раздражает, т.к. слегка "забагован", но на нём завязаны некоторые геймплейные моменты. Да и в целом продолжение потеряло весь свой прошлый шарм: если раньше эта была этакая треш-сатира, то сейчас всё превратилось в скучнейший пафос с серьёзной миной. Честно признаюсь, в своё время BloodRayne 2 до конца так и не прошёл.

Terminal Cut я вчера по-быстрому осилил. Играется, как и прежде, но проходить ещё раз точно не буду, но толику ностальгии проект всё же дал. Вспомнить было приятно. Улучшенная версия в первую очередь предоставляет чёткую картинку, но не более. Я бы посоветовал пройти 1-ую часть и забыть.

 

1 hour ago, Blackoff said:

во 2 вроде часть катсцен\заставки на аглицком

В Steam-версии? В GOG-релизе озвучка есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, allyes сказал:

Авторы ремастера не слишком напрягались.

Кто сказал что это ремастер? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У сх2 никогда не было спонсора. А у ремейков ДС был лишь один раз, а не два. На первую озвучку был публичный сбор средств, а вот ту, которая в итоге вышла от нас, заказал спонсор. 
    • Вы подменяете понятия смещая акценты. Что касается адаптаций игр и книг, там важен образ показанный /описанный автором. И не важно какого цвета там актеры сыграли персонажей в экранизации,  а важно насколько они попали в образ. В экранизации ТЛоУ мало кто попал в образ, за что сериалу напихали. Как и частично персонажам Ведьмака от Нетфликс. Что касается расовых и прочих причин провала. Вспомните Ангелов Чарли начала 2000-х. Фильмы собрали кассу, хорошо приняты публикой, несмотря на то, что ГГ там женщины. А теперь вспомните провал Ангелов Чарли 208 года. Внезапно, виноваты мужчины, заявила режиссер, потому что мужчинам не нравятся сильные женщины. То есть 15 лет назад мужчин все устраивало, а тут, вдруг, перестало устраивать. Так что это все отмазки, что из-за черных/женщин/геев кино провалилось. Фильмы проваливаются потому что оказываются говном, в котором плохие актеры, сценарий, постановка (вместе или по отдельности). Кто бы еще перевод проверил. Видимо обсуждение перевода интересней самой игры.
    •   Все это интересно, конечно. Перевод Ys хоть качественный? А то тут столько друг на друга обиделось, судя по занимательной истории в шапке, что непонятно — это полноценный релиз Сержанту выдали, или кто-то у кого-то перескомуниздил хз какую версию?
    • Ну вот так вот прямо “чуть ли не все главные роли”? Даже не большинство. Даже не 30%. Можешь посмотреть фильмы 2024-2025, хотя бы постеры, там черных особо нет. А за ориентацию, спорить не буду, я не смотрю столько сериалов и фильмов, чтобы знать кто там гей кто нет. Но из того что последнее смотрел, я больше чем “пара гейских шуток”, ничего не видел. В играх тоже не замечаю особо, ну меня просто не калит это, я не гомофоб, для меня все эти моменты, это просто смешной кринж, повод посмеяться с глупой ситуации, а не повод испугаться и убежать в отвращении, ну если конечно там не жесткая нетрадиционная сцена с пиханием половых органов, тогда у меня уже вызывается отвращение. В  The Dark Pictures Anthology я к примеру не замечал, кто там гей кто нет, за то те кто их искал, тот их там нашел. В Hundred Lines Defense Academy за 200 часов игры я нашел 1 гей сценку на полторы минуты, но кое кто уже успел поднять из-за этого алярм. При этом сцен с натуральными отношениями, там часов на 5. Потому что там традиционная любовь между мальчиком и девочкой на первом месте. Но заметили люди именно эту одну несчастную гей сценку)
    • Давят на то что им отказывают из-за своей принадлежности к меньшинству “ориентации, цвету кожу, жизненным взглядам, и т.д.” Они просто пользуются своим преимуществом. Не все, но да, такие есть. Но как бы есть и другие группы которые не принадлежат к этим меньшинствам но так же пользуются своими преимуществами. Красивые девушки, люди с деньгами или связями. Они точно так же попадают куда-то пользуясь не своими профессиональными качествами, а с помощью вот таких вот преимуществ. Еще раз скажу, если вдруг завтра отменят кого-то еще, например мужчин с ростом ниже 170, а потом решат их вернуть, то те тоже будут пользоваться своим “преимуществом”. Такова природа человека, ниче с этим не сделать. Нууу...я думаю они частично правы. То как выглядит актер важно людям. Кто будет спорить с тем, что сериал The Last Of Us из-за выбора Элли потерял несколько баллов? А то что гомофобия  и расизм существуют, ну да, существуют, и людей таких достаточно много. Особенно в США.
    • Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 
    • @most2820, @SerGEAnt, перевод из шапки заканчивается на первой миссии, дальше идёт английский текст.

    • Русификатор Скачать: Workupload | Boosty
      Версия: Build 13484473
      Установка: 
      1.)Зайти в папку FallOfPorcupine_Data и удалить data.unity3d
      2.)Разархивировать папку FallOfPorcupine_Data из архива в основную папку Fall of Porcupine с заменой
       
    • самое важное что переводы появляются.Даёшь переводов больше хороших и разных ещё за бортом столько непереведённого есть.А вообще ситуация напоминает ксеноблейд хроникл 2 от небезызвестных переводчиков так там полляма насобирали и до сих пор нет в свободном доступе (если ошибаюсь дайте ссылку).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×