Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Maktub

Gothic 3 (+ Forsaken Gods)

Рекомендованные сообщения

Не очень понятно где вообще лежит текст который надо переводить, по идее находится в Strings.pak(stringtable.ini), но если вообще удалить этот файл то игра работает и без него и прекрасно происходит переключение между пятью встроенными языками - English;Italian;French;German;Spanish

В остальных РАС-ах текста вроде нет, так что загадка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите пожалуйсто как с немецкого превратить в английкий игру, но без изменения в папке мои документы.

Есть ли англофикатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите пожалуйсто как с немецкого превратить в английкий игру, но без изменения в папке мои документы.

Есть ли англофикатор?

g3.ini (в конце) в папке ini

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался как заставить работать stringtable.ini

Удаляем из Projects_compiled.pak (stringtable.bin)

Вместо Times New Roman ложим правильный шрифт

и все работает

Если есть желающие попереводить, подключайтесь, особенно длинные тексты.

stringtable.ini положил сюда http://www.webfile.ru/1158648

Немножко там уже переведено, переводить лучше в секцию Spanish - она последняя.

Изменено пользователем MikeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрался как заставить работать stringtable.ini

Удаляем из Projects_compiled.pak (stringtable.bin)

Вместо Times New Roman ложим правильный шрифт

и все работает

Если есть желающие попереводить, подключайтесь, особенно длинные тексты.

stringtable.ini положил сюда http://www.webfile.ru/1158648

Немножко там уже переведено, переводить лучше в секцию Spanish - она последняя.

Какие нибудь конкретные задания есть на перевод, или просто переводить все, что переводится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нас всего двое то можешь начать с конца файла или можешь переводить большие предложения - если хорошо знаешь разговорный английский.

Сейчас постараюсь сделать инсталлятор для того чтоб каждый мог сразу увидеть результаты перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

та да, еслиб каждый на форуме взял хотябы одно предложение, мыб ее за день замутили)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему бы не собрать огромную кучу народа и не дать каждому по маленькому кусочку текста? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте я помог бы тока скажите что именно надо перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю инсталлятор

http://www.webfile.ru/1159058

Весь архив разворачивать в каталог игры

Закрыть все запущенные приложения, иначе фонт не встанет

Запустить install.exe

Насчет желания попереводить, то каждый может выбирать по своей занятости, вы например говорите что буду переводить строчки с 20 по 40, другие эти строчки переводить не будут.

Там очень много разговорного текста, его переводить самое тяжелое, а интерфейс и всякое такое это можно быстро, можно конечно натравить на тексты промт, можно пока и промт, а потом можно уже и корректировать по ходу игры.

Изменено пользователем MikeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробывал поставить. Теперь игра не грузиться. Вешает комп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно причины:

1. У вас другая версия Gothic III, не английская(та что от Razor)

в ней возможно есть отличия файла Projects_compiled.pak, если так то придется вам переустановить игру,

открыть файл Projects_compiled.pak в каком либо HEX редакторе и отредактировать в самом конце

stringtable.bin = E:\Gothic III Work\bin\Data\Projects_compiled\stringtable.bin

stringtable назовите по другому, например ttringtable

2. Возможно у вас сильно отличается файл UserOptions.ini(лежит в Documents and Settings)

В этом случае открываете его в блокноте и редактируете параметр

SubtitleLanguage=English

Делаете

SubtitleLanguage=Spanish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда никто не заявил на нижних 25 строк. Одно но там этих самых строк дооо фигаа не запутаться бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одной строкой в самом низу считается TUT_Transformation=бла...бла...бла(может куча переносов строки если вы открываете не в правильном редакторе) редактировать лучше в правильном редакторе, который автоматом не переносит строки, например EmEditor, иначe после перевода игра работать не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Я то верю. Значит она у тебя ещё каким-то способом автозагружается. А ты можешь проверить, если значок виндовс в проге сделать неактивным, запустится  ли она у тебя при старте винды? Скорее всего да, но настройки, понятное дело, не применятся. Может у тебя галочка в настройках проги стоит?  Вот у меня она не запускается при старте винды, потому что у меня в настройках автербёрнара галочка снята, и автозагрузках винды, у меня прога не стоит. Но при этом, значок виндовс в проге активный, и настройки применяются без запуска афтербёрнара. 
    • Да не надо ничего отвязывать. Извините, но вы как “младенец” — как будто только вчера родились.
    • @Paranoire сколько бы фиксов не было, если файл тронут, то русификатор может сломаться. Если завтра будет новый фикс — то снова надо будет пересобирать.
    • Про “везде” и “минимум” — заведомо ложная информация. Даже в твоих собственных примерах процент разницы ниже. Например, в первом же видео по твоему линку уже первая же игра имеет меньшую разницу и в 2к, и в 4к. И это продолжается и дальше. Так что про “минимум везде” ты изрядно так погорячился. Сказал тот, кто выставил видеопримеры, которые противоречат его же собственным словам. Какой-такой “недостаточной”, когда фпс разлочен и улетает в запредельные значения, нагружая карточки до предела? То есть показывая столько фпс, сколько те вообще в состоянии выдать.  Ты сам-то не запутался в своих суждениях? А ставить 4к там, где обе карты откровенно захлёбываются — это по-твоему правильно и даст настоящее представление? Только вот о чём — явно не о производительности, а о нехватке оной. Ну понятно, то есть как обычно ,когда результаты совпадают с твоими словами, то это “правильные”, а когда те же результаты им противоречат — это “неправильные”. Ясно-понятно. Такая разница будет как раз-таки в самых плохо оптимизированных, где 5080 будет показывать 30-40 фпс, откровенно не вытягивая игру, а 5090 будет “тащить” в 60-70+. Имхо, если нет даже 120-ти фпс на топовой карте — то “оптимизация” фиговая, фиговее некуда. Но ведь тебе и предлагалось добавить прогу в автозагрузку. На кой ляд автозагрузку вырубать, чтобы проверить её способность к автозагрузке-то?
    • 1.2.1 — там 2 фикса. 1.2.2 — там всего 1 фикс XD крч, уважаемый allodernat , я могу поделиться нынешним билдом из стима, если знаешь, как отвязать его от учетки. Тогда сможешь сделать актуальный русский билд. Надо?
    • Эхх, а когда там System Shock 2? Обещали осень, я уже в позе ждуна 2 месяца сижу 
    • Одна из тех игры, которым точно нужна озвучка т.к. диалоги идут на фоне экшона. А вот всякие РПГ с говорящими головами в озвучке точно не нуждаются т.к. дочитать реплику всегда успеваешь раньше, чем актер пафосно с натуги и придыханием её произнесет. 
    • Всем привет. Кто-нибудь знает как исправить ошибку которая выскакивает при запуске лаунчера? Пишет " Не удаётся прочитать настройки лаунчера"
    • Здесь всё просто. Студии нет просто решили "почему нет". НикиСтудио "у них каст (у Студии) местами так себе". А Союз за Кадром (учитывая что они со SKETCHES сотрудничают), скорее всего думают "переводы наделают херновых, покажем им как надо".   Они ещё не обогнали анонсы (и почти сделанные русификаторы) для первой главы ENA: Dream BBQ (анонсировано 5 от разных команд).
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×