Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем доброго времени суток. скачал игру monster prom 2 с этой программой вместе с шрифтами. все прописал как сказано. все равно пустые окна диалогов. хз почему мб связаго с другими параметрами по типу-OverrideFontSize= 

или OverrideFont= ?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.01.2021 в 17:53, robrt_bellher сказал:

всем доброго времени суток. скачал игру monster prom 2 с этой программой вместе с шрифтами. все прописал как сказано. все равно пустые окна диалогов. хз почему мб связаго с другими параметрами по типу-OverrideFontSize= 

или OverrideFont= ?

 

игра сделана на NGUI и в ней нет кириллических шрифтов. Если написать проста латиницей получается.

OverrideFont используется для игр на UGUI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.01.2021 в 09:45, Memoric сказал:

игра сделана на NGUI и в ней нет кириллических шрифтов. Если написать проста латиницей получается.

OverrideFont используется для игр на UGUI

Но если перевод с китайского, то русский есть, может всё таки есть способ пошаманить в настройках ? https://prnt.sc/wjur68

Хотя во второй, китайского вообще нет, тогда там гиблое дело видимо, но хотя бы с первый можно разобраться 

Изменено пользователем sogiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.01.2021 в 00:54, sogiking сказал:

Но если перевод с китайского, то русский есть, может всё таки есть способ пошаманить в настройках ? https://prnt.sc/wjur68

Хотя во второй, китайского вообще нет, тогда там гиблое дело видимо, но хотя бы с первый можно разобраться 

Если не ошибаюсь у тебя скрины с monster prom.А речь шла о Monster Prom 2: Monster Camp.Дело не в китайском языке. А в отсутствии кириллических шрифтов в игре и использовании другой технологии в второй части.

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Memoric сказал:

Если не ошибаюсь у тебя скрины с monster prom.А речь шла о Monster Prom 2: Monster Camp.Дело не в китайском языке. А в отсутствии кириллических шрифтов в игре и использовании другой технологии в второй части.

Так я и дописал в конце, что первая интересует) с китайскими текстурами не удобно как то, хотя бы английские и ру Сабы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.01.2021 в 20:46, sogiking сказал:

Так я и дописал в конце, что первая интересует) с китайскими текстурами не удобно как то, хотя бы английские и ру Сабы. 

Можешь зайти в дискорд и написать конкретно по monster prom как ты русик поставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

экспериментальный перевод Dyson Sphere Program . 

http://prntscr.com/xtgbso

http://prntscr.com/xtgd28

для корректной работы программы создайте текстовый файл в Translation\ru\Text с текстом

Скрытый текст

sr:"^^([\D]+)([0-9]+) (s)$"= $1 $2 $3 

sr:"^...([0-9.]+) (MJ)"=$1 $2

sr:"^([+0-9]+) ([\D]+)"=$1 $2

sr:"^([+0-9:]+) ([\D]+)"=$1 $2

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Memoric сказал:

экспериментальный перевод Dyson Sphere Program . 

http://prntscr.com/xtgbso

http://prntscr.com/xtgd28

для корректной работы программы создайте текстовый файл в Translation\ru\Text с текстом

  код (Показать содержимое)

sr:"^^([\D]+)([0-9]+) (s)$"= $1 $2 $3 

sr:"^...([0-9.]+) (MJ)"=$1 $2

sr:"^([+0-9]+) ([\D]+)"=$1 $2

sr:"^([+0-9:]+) ([\D]+)"=$1 $2

 

Спасибо, все работает. Надо еще нюанс уточнить. В некоторых окнах текста так много, что текст накладывается на текст. То надо отвести мышку, что бы окно обновилось и тогда отобразится все нормально. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, ZeroAI сказал:

Спасибо, все работает. Надо еще нюанс уточнить. В некоторых окнах текста так много, что текст накладывается на текст. То надо отвести мышку, что бы окно обновилось и тогда отобразится все нормально. 

после последнего обновления игры из за строчки в переводе игра перестают запускаться

Hold the <color%3D"#FD965ED0">Wheel button</color>\nto rotate the camera=Держи <color%3D"#FD965ED0">Кнопка колеса</color>\nповернуть камеру

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Memoric сказал:

после последнего обновления игры из за строчки в переводе игра перестают запускаться

Hold the <color%3D"#FD965ED0">Wheel button</color>\nto rotate the camera=Держи <color%3D"#FD965ED0">Кнопка колеса</color>\nповернуть камеру

 

У меня проблемы не наблюдаются.

Создал раздел в стим. 

Я не знаю, являетесь ли Вы создателем программы, по этому указал как “Отдельное спасибо Memoric за настройку и отладку программы под игру.”

Если захотите что-то подправить, а еще лучше, получить доступ к редактированию. То укажите ваш стим аккаунт. 

Руководство

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ZeroAI сказал:

У меня проблемы не наблюдаются.

Создал раздел в стим. 

Я не знаю, являетесь ли Вы создателем программы, по этому указал как “Отдельное спасибо Memoric за настройку и отладку программы под игру.”

Если захотите что-то подправить, а еще лучше, получить доступ к редактированию. То укажите ваш стим аккаунт. 

Руководство

да разрабы пачками патчат игру они за 6ч выпустили 6 обнов. И у меня заработала

@ZeroAI лучше использовать XUnity.AutoTranslator-BepIn он не вносит в игру изменения а то я боюсь что после обнов может что нить полететь. Руководство будет почти тоже самое тока пару первых пунктов по другому будет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Memoric сказал:

да разрабы пачками патчат игру они за 6ч выпустили 6 обнов. И у меня заработала

@ZeroAI лучше использовать XUnity.AutoTranslator-BepIn он не вносит в игру изменения а то я боюсь что после обнов может что нить полететь. Руководство будет почти тоже самое тока пару первых пунктов по другому будет

 

Добавил в авторы. Посмотрел XUnity.AutoTranslator-BepIn. Установил и протестировал. 

Как я понимаю, через этот вариант, не надо колдовать с Text.txt файлом? Если так, то завтра поправлю гайд в стиме. 

P.S.

1 — BepInEx_unix_5.4.5.0.zip (корень папки — запуск игры — закрытие игры)

2 — XUnity.AutoTranslator-BepIn-5x-4.13.0.zip (уст. доп. — запуск игры — закрытие игры)

3 — Редактирование настроек для перевода. 

И у меня все заработало. 

Изменено пользователем ZeroAI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, ZeroAI сказал:

Добавил в авторы. Посмотрел XUnity.AutoTranslator-BepIn. Установил и протестировал. 

Как я понимаю, через этот вариант, не надо колдовать с Text.txt файлом? Если так, то завтра поправлю гайд в стиме. 

P.S.

1 — BepInEx_unix_5.4.5.0.zip (корень папки — запуск игры — закрытие игры)

2 — XUnity.AutoTranslator-BepIn-5x-4.13.0.zip (уст. доп. — запуск игры — закрытие игры)

3 — Редактирование настроек для перевода. 

И у меня все заработало. 

в первом пункте

1 — BepInEx_unix_5.4.5.0.zip (распаковать корневую папку )

2 — XUnity.AutoTranslator-BepIn-5x-4.13.0.zip (распаковать корневую папку — запуск игры — закрытие игры)

3 — Редактирование настроек для перевода. 

Text.txt это файл чтобы игра не накапливала кучу мусора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, у меня 2 тривиальных вопроса:

Какие шрифты (OverrideFont) существуют которые программа опознает. Я нашел только, Courier New Italic, Arial, Corbel Bold Italic.

Как узнать какой игра использует OverrideFont по умолчанию это надо игру взломать или это можно найти в каком то файле?.
За любой ответ буду благодарен, я в этой программе полный 0, перевожу просто для себя и иногда шрифт не подходит по атмосфере или визуально, а гугл не даёт конкретный ответ, возможно просто гуглю не правильно! :(

Изменено пользователем ddredd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Оригинальный Third Crisis для версии Steam (GOG и itch.io не проверял, поэтому не знаю) Перевод не полноценно полный, но огромная часть текста переведена через нейронку (Gemini) Патч Что переведено? Всё до чего вообще можно было добраться, преимущественно диалоги. Огромная часть текста была прогнана через нейросеть Gemini. Что не переведено? * Описания предметов * Заголовки записей журналов * Где-то текст может быть не переведён из-за смещения тегов (даже в диалогах) * Может быть корявый текст из-за нейронки Были исправлены только поверхностные баги, пока неизвестно что вас будет ждать во время игры (у меня не было времени на редактуру и полноценные тесты). Как перевести не переведенное? Включить автопереводчик можно нажав (ALT + 0) и выбрав в пункте "Translator:" Google Translate (v2) и "Fallback:" Google Translate (v2) Подробности
    • PS PLUS - ДЕКАБРЬ 2025

      Появятся в PS Plus 2 декабря 2025:
      • LEGO Horizon Adventures (PS5)
      • Killing Floor 3 (PS5)
      • The Outlast Trials (PS4, PS5)
      • Synduality Echo of Ada (PS5)
      • Neon White (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 2 декабря 2025:
      • Stray (PS4, PS5)
      • EA Sports WRC 24 (PS5)
      • Totally Accurate Battle Simulator (PS4, PS5)

      https://youtu.be/adh0ONV9o2w
    • Его хоть на рабочем столе держи — он автоматически ищет exe игры во всех установленных локальных дисках: Если не находит игру → не создается временная папка → нет папки, нет файлов.
      Если игра установлена, то могу скинуть программу распаковки и батники для обратно упаковки, но все придется делать “ручками”.

      З.Ы. У всех такая проблема? Мой совет — подождать. Если у тебя 4 локальных диска, то коду нужно проверить все 4.
    • При хорошем везении и высоком уровне можно ещё и дорогостоящие металлические карточки выбить. Чем выше уровень, тем чаще они выпадают. У меня 72-й и 62 значка. В этом году мне повезло получить и продать редкий металл из BloodRayne: Terminal Cut за 600 рублей и Split/Second аж за 2500. Был металл и подешевле, конечно - из God of War рублей за 70, из Dead Island рублей за 40 и ещё штуки 3-4, не помню уже. Только от прибыли с металла взял по итогу на распродаже штук 6-7 хороших больших игр - по идее, получил их на халяву :))
    • 13 февраля выходит. Вы чего?
    • Игра вышла. Надеюсь кто-нибудь возьмется)
    • @Sett78 Ну, я опять забросила, не было времени. Но и редактировать приходится много. Надеюсь, что со второй не будет таких проблем, но сначала надо первую закончить, а я сейчас на другое отвлеклась.
    • Да всё просто, нужно определённое количество опыта, что бы получить уровень, с каждым десятком уровней количество растёт, типа, с 0 до 10 уровня 100 опыта, с 10 по 20 уровень уже 200 опыта, один крафт даёт 100 единиц опыта, значок можно крафтануть пять раз, улучшив его до пятого уровня, то есть, с одной игры можно получить 500 опыта. За крафт металлического значка даётся так же 100 опыта, но у него всего один уровень.
      Так же можно получать со всяких сезонных значков, они дают по разному, от 25 до 100 единиц опыта. Недавно проходило голосование, за лучшие игры года, можно было как раз получить значок, Отборочный комитет премии Steam 2025 года, и получить до 100 опыта, смотря сколько условий выполнил и какого уровня значок получил. За покупки игры накидывают чутка опыта на от значка за приобретение игр, этот значок принёс мне уже где то 1000 единиц опыта. Так же по 50 опыта дают каждый год, при за “выслугу лет”.
      В общем, если разобраться, то не так уж оно и сложно то.
    • 4K или хорошее 1080p, c ДБ Я сейчас посмотрел на “кинозале”, там самое хорошее, что cейчас есть: 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×