Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Tale of Wuxia

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Стратегия, Пошаговая, Несколько концовок
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Heluo Studio
  • Издатель: Fenghuang Game
  • Дата выхода: 28 апреля 2016 года
  • Отзывы: 6179 отзывов, 75% положительных
Tale of Wuxia была посвящена предоставлению геймерам платформы, определяемой игроком, где они могут настраивать своего собственного Уся. Вместо того, чтобы ограничиваться базовыми свойствами персонажей, в этой новой версии геймерам также предоставляется возможность выбирать свои собственные личности и таланты.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приглашение в группу  перевода игры на английский язык Tale of Wuxia Translation Project

https://steamcommunity.com/groups/ToWTP

Обсуждение игры ведётся на канале Дискорда “Гора переводчиков” 

https://discord.gg/kuNx8hFnfU

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гугл-док перевода игры с китайского на английский: 

List of all names you need to use, technique/weapon/misc names are work in progress, if you translate some - put them there! Please categorize the techniques/weapons/misc(you will see the pattern in the list) into separate columns, this will make looking through them easier as there are a lot of them.

NPCData (text descriptions of the character when you right click them in combat) have been updated, some notes: People being referred to as 阿-something are rendered as A-[Name] We should rename 浪 to something other than "Slut", I propose "Slattern" as an old-timey word that doesn't have the same connotation and doesn't sound as out of place There's 3 columns here, one for the name, one for the description, and also one at the end which is like flavor text that describes them, kinda like a nickname. The latter is translated a bit loosely as they appear to be there mostly for fun more than anything

 
Список всех названий, которые вам необходимо использовать, названия техник/оружия/микроприемов находятся в процессе разработки, если вы переведете некоторые из них - поместите их сюда! Пожалуйста, разделите техники/оружие/мишень (в списке вы увидите шаблон) на отдельные колонки, это облегчит их просмотр, так как их очень много
Обновлены NPCData (текстовые описания персонажа при нажатии на него правой кнопкой мыши в бою), некоторые замечания:
Люди, к которым обращаются как 阿-something, отображаются как A-[Name].
Здесь 3 колонки: одна для имени, другая для описания, и еще одна в конце, которая является как бы вкусовым текстом, описывающим их, что-то вроде прозвища. Последнее переведено несколько вольно, так как, судя по всему, они существуют в основном для развлечения.
 
 
 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.10.2023 в 22:40, Дмитрий Соснов сказал:

Приглашение в группу

Приглашение потухло. Просьба обновить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.12.2023 в 15:54, Алекс Лев сказал:

Приглашение потухло. Просьба обновить.

Не могу, так как ссылка просрочилась, но у меня нет новой,апа из групы я давноо уже вышел, ну или группа  Tale of Wuxia Translation Project  перевода игры на английский закрылась...

 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.09.2023 в 16:58, Sonikso сказал:

Проект их называется Tale of Wuxia Translation Project, работают они над переводом версии 1.0.3.1. В обсуждениях на площадке steam есть соответствующая ветка. Если говорить о дискорд-канале, то сейчас там появилась ветка alpha-release, где они делятся своими наработками.

все ссылки на канал Дискорда Tale of Wuxia Translation Project устарели https://steamcommunity.com/groups/ToWTP !

Новое бессрочное приглашение: https://discord.gg/H55zpHv9Mz

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.05.2020 в 03:06, Sonikso сказал:

Небольшое обновление перевода. Можно побегать по Лояну или помахать руками (всего в городе доступно 6 сражений не считая главного сюжета). Также можно почитать про чай, послушать историю парных надписей в домике учёного, побеседовать с хозяином антикварной лавки, узнать немного о пионах или же просто побродить по окрестностям и пообщаться с персонажами. Что касается персонажей, то в общей сложности, начиная со второго года, вам будет предоставлена возможность открыть 18 новых карточек в разделе «люди». Следующее обновление планируется, когда полностью закончу второй год игры или около того. Время хоть и ограничено, но когда главный герой находится в здании, оно застывает.

https://yadi.sk/d/_vo9JRjvSqXvWw

https://drive.google.com/file/d/1qB00EtKV1__a5g9VfwHz5P6Kv6q9VuU3/view?usp=sharing

P.S. К слову, идея разноцветных нэйгун вовсе не моя, я нашёл файлы перевода другой версии игры в каких-то дебрях на одном вьетнамском форуме (или какой он там был), а позже, заглянув в те файлы, обнаружил такую интересную штуку.

файлов больше там нету!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Blazetune сказал:

Перевод умер?

Уважаемый sonikso который делал  имеющийся тут перевод игры, видимо забил или просто временно отложил продолжение  перевода, так как новой версии после 0.65 он довольно давно не выкладывал! 

Я потихоньку перевожу отдельные файлы из его мода-русификатора, но дело продвигается довольно медленно. Там в файлах зачастую только частичный перевод и просто какая то мешанина из английского, китайского и русского текста. Приходится всё переводить вручную и только построчно, так как нельзя просто нормально сделать пакетный перевод, например Гуглом\Яндексом. 

Выкладываю переведённые мною файлы в теме игры, на канале Дискорда:  “Гора переводчиков Медные котики” https://discord.gg/Seq4CfQhTC 

Если я когда нибудь смогу всё доперевести полностью, то выложу тут ссылку на файлы мода-русификатора на Яндекс  Диске.

Помощь в переводе конечно же приветствуется, как и донаты, если есть желание и возможности...

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

Уважаемый sonikso который делал  имеющийся тут перевод игры, видимо забил или просто временно отложил продолжение  перевода, так как новой версии после 0.65 он довольно давно не выкладывал! 

Я потихоньку перевожу отдельные файлы из его мода-русификатора, но дело продвигается довольно медленно. Там в файлах зачастую только частичный перевод и просто какая то мешанина из английского, китайского и русского текста. Приходится всё переводить вручную и только построчно, так как нельзя просто нормально сделать пакетный перевод, например Гуглом\Яндексом. 

Выкладываю переведённые мною файлы в теме игры, на канале Дискорда:  “Гора переводчиков Медные котики” https://discord.gg/Seq4CfQhTC 

Если я когда нибудь смогу всё доперевести полностью, то выложу тут ссылку на файлы мода-русификатора на Яндекс  Диске.

Помощь в переводе конечно же приветствуется, как и донаты, если есть желание и возможности...

 

Просто так взять английский текст не получится. Я переводил преимущественно с оригинала, потому что там, где в английском какое-то невнятное предложение, в оригинале целый стих. Во как! А некоторые, да, тупо без перевода.

5 часов назад, Blazetune сказал:

Перевод умер?

Перевожу, когда найдётся минутка, просто бывают длительные перерывы, так уж складываются обстоятельства.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Sonikso сказал:

Перевожу, когда найдётся минутка, просто бывают длительные перерывы, так уж складываются обстоятельства.

может вам лучше было бы выложить файлы для перевода игры на Нотабеноиде или на какой то площадке для совместного перевода? ну или хотя бы выложить файлы для перевода на файлообменник и тут ссылку кинуть, для всех желающих помочь  перевести. если у вас не хватает сил или времени, то возможно найщдутся фанаты игры для помощи с переводом...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

может вам лучше было бы выложить файлы для перевода игры на Нотабеноиде или на какой то площадке для совместного перевода? ну или хотя бы выложить файлы для перевода на файлообменник и тут ссылку кинуть, для всех желающих помочь  перевести. если у вас не хватает сил или времени, то возможно найщдутся фанаты игры для помощи с переводом...

В принципе, думаю, скоро выложу 0.7 версию. 

Что за Нотабеноид?) Я просто начал переводить, не вникая в сторонние ресурсы.

Изменено пользователем Sonikso
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Sonikso сказал:

Что за Нотабеноид?) Я просто начал переводить, не вникая в сторонние ресурсы.

Закрытый клуб/площадка для переводчиков. Для регистрации нужно приглашение от кого-то. Заливаете текст и куча народу могут делать предложения по переводу той или иной строчки. Можно голосовать за понравившийся результат. Или выбирать и сводить все в готовый текст. На его основе сделали Rulate.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.11.2024 в 21:45, Sonikso сказал:

Я переводил преимущественно с оригинала, потому что там, где в английском какое-то невнятное предложение, в оригинале целый стих. Во как! А некоторые, да, тупо без перевода.

Вот почему мы ждем этот перевод!)

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, rohindanil сказал:

Закрытый клуб/площадка для переводчиков. Для регистрации нужно приглашение от кого-то. Заливаете текст и куча народу могут делать предложения по переводу той или иной строчки. Можно голосовать за понравившийся результат. Или выбирать и сводить все в готовый текст. На его основе сделали Rulate.

Понятно, спасибо. Вообще-то удобная штука! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.11.2024 в 08:51, rohindanil сказал:

Закрытый клуб/площадка для переводчиков. Для регистрации нужно приглашение от кого-то. Заливаете текст и куча народу могут делать предложения по переводу той или иной строчки. Можно голосовать за понравившийся результат. Или выбирать и сводить все в готовый текст. На его основе сделали Rulate.

тут раздают инвайты, чтобы попасть  

и зарегистрироваться на Нотабеноиде: http://notabenoid.org

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Sonikso сказал:

Понятно, спасибо. Вообще-то удобная штука! 

Вы уже решили выложить файлы для перевода из последней версии игры, на Нотабеноид или какую то другую прощадку для совместного перевода? средства для совместного он-лайн перевода https://habr.com/ru/articles/61755/ 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK



    • Автор: SerGEAnt
      Samurai Academy: Paws of Fury

      Метки: Приключение, Экшен, Смешная, 3D-платформер, Для одного игрока Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Fishing Cactus, ZEROlife Games Издатель: Maximum Entertainment Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 1 отзывов, 100% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну преувеличил я чутка. Просто на фоне Питоновых трат на "обычную" технику наушники за 500 рублей уж совсем по нищебродски выглядят.
    • Это все равно, что отключить респаун локаций в Diablo, нужно просто понять, что игра про билдостроение, а не про квесты, если очень грубо сказать, то это пошаговое Diablo, с упором в зачистку мобов, без респауна нет и игры.
    • Night Stones Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/ Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре… Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing  
    • Ну, когда-то не столь уж и давно обычные наушники стоили и вовсе рублей 500, если не дешевле (помню свои старинные комплектные затычки из нулевых, что шли с телефоном (эх, а теперь гарнитуру ложить давно уже перестали в комплект), аналоги которых тогда стоили рублей 180, которые даже звучали лучше, чем современные за 5 тысяч, жаль, что провод у тех древних повредился, а паять тогда я ещё не умел). К слову, сейчас “обычные наушники” за несколько сотен всё ещё продаются. Если есть внешняя блютуз звуковая карта или усилок (тыщ за 6 хотя бы ), то даже и норм будет. А для игр может и как есть сойти, если на пк стоит хоть что-нибудь для эмуляции объёмного звучания, например, если завалялась достаточно старая версия софтины рейзоров Surround Sound (новые урезанные, в т.ч. требуют регистрации продуктов, но и в старой и в новых не будет работать эквалайзер, в старой т.к. невозможно зарегать, а в новых его тупо вырезали, по крайней мере пару лет когда пробовал) и/или что-нибудь отдельное для эквалайзера. То есть возможно даже программно довести простейшие наушники до сносного уровня. Главное, чтобы те были хотя бы стерео настоящими, а не моно с разводкой.
    • Надо было написать, что версия для ПК с кривым шрифтом  
    • Добавил ссылку на релиз
    • Обычные наушники стоят тыщи три, если что.
    • PS PLUS EXTRA И PREMIUM - ДЕКАБРЬ 2025

      PlayStation Plus Extra и Premium:
      • Assassin’s Creed Mirage (PS5, PS4)
      • Cat Quest III (PS5, PS4)
      • Granblue Fantasy: Relink (PS5, PS4)
      • LEGO Horizon Adventures (PS5)
      • Paw Patrol: Grand Prix (PS5, PS4)
      • Paw Patrol World (PS5, PS4)
      • Planet Coaster 2 (PS5)
      • Skate Story (PS5)
      • Wo Long: Fallen Dynasty (PS5, PS4)

      PlayStation Plus Classics и PlayStation VR2:
      • Soulcalibur III (PS2)

      Игры станут доступны с 16 декабря 2025.
    • Уважаемые фанаты 8 части, подскажите нет ли мода на отключение респавна врагов на локациях?  Такая неплохая игра и так бездарно уничтожена бесконечной боевкой. 
    • Обычные наушники за 15 тысяч (жесть как всё подорожало, раньше такие от силы тысяч 8 стоили).
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×