Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
james_sun

30-секундный трейлер новой экранизации Doom

Recommended Posts

190933-doomannihilationexclusive-2.jpg

Следом за кадрами со съемочной площадки, в сети появился и короткий трейлер грядущей экранизации Doom: Annihilation.


Следом за кадрами со съемочной площадки, в сети появился и короткий трейлер грядущей экранизации Doom: Annihilation.

Ролик очень не понравился зрителям: на момент написания новости у него есть 390 дизлайков на 51 палец вверх. Пользователи отметили плохое качество постановки и дешевые декорации. А еще, конечно, геймерам не понравилось отсутствие Думгая. 

Как бы то ни было, картина выйдет сразу на домашних носителях этой осенью.

  • Sad (0) 4

Share this post


Link to post

Эй… Я не понял, а где Doomguy, че за нафиг ?!

Share this post


Link to post

“Сильная и независимая” и до Doom уже добралась...

Share this post


Link to post

 

Скачать видео
Скачать видео

Может стоило снимать тому кто этот ролик сделал, фиг с ним пусть это было бы 2 часа экшена… но думаю, я тут не один кто бы нечто подобное посмотрел.

Edited by arttobeguru
  • Upvote 3

Share this post


Link to post

Одна надежда, что будет так плохо, что даже хорошо.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Не сразу понял чего не хватает. Качества VHS не хватает.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Трэшак в студию!Особо понравилась на 10-ой секунде сила в женских руках нечеловечья!Как говорится-Кую,паяю,детей рожаю:grin:

36 минут назад, Bubble_Buddy сказал:

Одна надежда, что будет так плохо, что даже хорошо.

В определённом кругу киноманов безусловно будет:D

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Чур чур!

Edited by Steam boy

Share this post


Link to post

Просто любопытно: а в поледних 2 Думах говорится, что ГГ — мужчина? Я в эти игры мало играл…

 

PS

Это не троллинг — не надо меня ногами бить!:D

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
35 минут назад, LordAntony сказал:

Просто любопытно: а в поледних 2 Думах говорится, что ГГ — мужчина? Я в эти игры мало играл…

тебя мало будет ногами избить) тебя еще надо бензопилой из дума который - распилит на 13 частей, вот тогда будет спокойствие :D а вообще в старых ретро игр бабы че были там?)))))) а то обидно 2 частей последних только упоминул)

а насчет трейлера, это хрен какая то, очень обидно за думгая((( лучше бы пилили в стили как трейлер к игре дум выше писали)

  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
8 часов назад, Kantemir сказал:

а вообще в старых ретро игр бабы че были там?))))))

Метроид ?

 

 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By james_sun

      Цифровой сборник предложит ценителям игры FINAL FANTASY LEGEND, FINAL FANTASY LEGEND II и FINAL FANTASY LEGEND III со всеми «присущим им обаянием и чудесами, благодаря которым эти классические ролевые приключения нашли путь к сердцам людей три десятка лет назад».
      Во время презентации компании Square Enix на трансляции TGS 2020 Online был представлен трейлер коллекционного сборника классических игр COLLECTION of SaGa FINAL FANTASY LEGEND для консоли Nintendo Switch.
      Цифровой сборник предложит ценителям игры FINAL FANTASY LEGEND, FINAL FANTASY LEGEND II и FINAL FANTASY LEGEND III со всеми «присущим им обаянием и чудесами, благодаря которым эти классические ролевые приключения нашли путь к сердцам людей три десятка лет назад». Специально для премьеры на Nintendo Switch все игры сборника снабжены новыми возможностями и функциями, такими как увеличение скорости перемещения, режим отображения в стиле ретро и многие другие.
      Поклонники классических ролевых игр смогут начать поиски приключений, сражения с монстрами и изучение волшебных миров уже 15 декабря 2020 года, когда сборник COLLECTION of SaGa FINAL FANTASY LEGEND для Nintendo Switch поступит в продажу. Оформить предзаказ можно уже сейчас в сервисе Nintendo e-Shop.
    • By james_sun

      Компания SEGA объявила о том, что премьера единственной в своем роде ролевой игры Yakuza: Like a Dragon на платформах Xbox Series X и S, Xbox One, PlayStation 4 и PC под управлением Windows 10 и в сервисе Steam состоится 10 ноября 2020 года.
      Компания SEGA объявила о том, что премьера единственной в своем роде ролевой игры Yakuza: Like a Dragon на платформах Xbox Series X и S, Xbox One, PlayStation 4 и PC под управлением Windows 10 и в сервисе Steam состоится 10 ноября 2020 года.
      Как сообщалось ранее, версии игры для Xbox Series X и S получат поддержку функции Smart Delivery для владельцев игры в версии для Xbox One. Западная премьера проекта на PlayStation 5 состоится 2 марта 2021 года. В тот же день владельцы цифровой версии игры для PlayStation 4, купленной в сервисе PlayStation Store, смогут загрузить версию для PlayStation 5 без дополнительной платы.
      Yakuza: Like a Dragon перенесет динамичные сражения из ролевых игр прямиком на улицы Иокогамы, а с ними и приключения, и жестокие драки, и глубокую драму, и «уморительный юмор, которыми знаменита серия Yakuza». В озвучении западной версии игры приняли участие такие актеры, как Джордж Такей, Кайдзи Тан, Эндрю Моргадо, Грег Чун и Элизабет Максвелл.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Требуется уточнение:   “Целитель” по ЛОР-у игры — верный термин. - В оригинале (КОР) написано — целитель в лоб. В теории на языках ЯП.,КОР.,КИТ. “целитель” и “врач” — разные слова. (Писал по памяти, но вроде бы это так. Хотя я не поручусь на 100%) - Если он про Энн Мэйси говорит, то верно именно целитель. (по крайней мере в данной версии ЛОР игры) Т.к. она именно магический целитель. - Но если имеется ввиду именно полицейский врач в прямом смысле и его видно в кадре — то тогда надо исправлять. FIX Ошибка копипасты — исправлено. (Сама фраза мне не нравится. Нужно,что бы редактор посмотрел) Ошибка копипасты — исправлено. (Сама фраза мне не нравится. Нужно,что бы редактор посмотрел)
    • @POW2208 думать как раз не надо, надо механически перебирать все сочетания команд и статусов. Нет такого, что вот этот любит дистанционный бой, этот контратакует обычные атаки, а к вон тому можно подобраться, только сбив блок. Только, например, такое: “Если оба моих бойца атакуют разные цели, цели поменяются местами (и мои нанесут им по 1 урона, потому что стихии теперь не сочетаются, но получат в ответ по 4 урона). Если один мой атакует, а другой в блоке, то атакованный уйдёт в защиту, а его напарник накопит два удара на второй ход”. И тому подобное. Казалось бы, и ладно. Но, во-первых, правила привязаны не к типам противников, то есть встретив одного и того же врага в разных боях, надо подбирать комбинации с нуля. Во-вторых, сама система боя позволяет только реагировать на ситуации, а не создавать их самому — противники тупо задавят уроном, если игрок не будет тратить свои ходы на постоянное переключение 2 бойцов между 2 клетками (потому что их перемешало атакой, или враги перемешались сами, или под ноги наколдовали лужу с постоянным уроном и т.д.), чтоб одного из бойцов вывести из-под усиленного урона, а второго поставить в блок (ставить в блок 2 хода подряд нельзя, приходится опять же тасовать). Получается, у врага полная свобода творчества, а игрок подолгу извивается в надежде выждать ход, когда можно хоть как-то атаковать.
    • Исправлено “утерянное” название профессии. Видимо это случилось, когда автор редактировал эту часть сюжета. Повтор — исправлено ранее. Ничего нельзя сделать. В кнопках интерфейса очень мало символов можно ввести. Ну разве что написать “фирма” и вверху тоже. Хотя это будет выглядеть странно. Что касается текста внизу — об этом сообщалось разработчикам ранее. Помнится мы просили расширить сами менюшки (в лево и вправо), но разработчик этого не сделал. Это место стоит посмотреть редактору и передать разработчику информацию об этой проблеме ещё раз.   Добавлен “пробел”. Поможет или нет — надо проверять. (синтаксис просто иногда не отображает то, что ты пишешь в виде пробелов, слешей и прочих символов) Не исправлено. Разработчик полностью переписал эту строку (изменив её на 100%) — переведено с нуля. (Причина не известна, возможно строка тупо устарела. Или как вариант я или другой переводчик — переводил старый вариант этой строки. В теории такие места при полной вычитке текста должны быть переведены с нуля.)
    • И будет стоить 60 баксов P.S. Ошибся 1399 руб
    • Что там не так ? Исправлено. И будем надеяться, что это не переменная — а то хуже будет. Исправлено. Но возможно позднее формулировка самого это текста будет изменена на более удачную. (при вычитке текста, а то звучит не очень) Исправлено. FIX Не исправлено. Это надо показать редактору — так сразу я не вспомнил и не готов.
    • на волне хайпа по атомате и скринах с… ам… не отбеленным =) решил попробовать, покупать игру я конечно не стал, скачал пробник и через пол часа я удалил игру, не могу объяснить что с ней не так, или со мной, мне просто было не приятно в нее играть, мой организм просто взвыл! может быть я не готов к такому пока =)
    • Хоть один из ремастеров доделан то был? Откуда скачать можно?
    • @Morfius354 и ни как иначе! а все потому, что могу себе позволить =)
    • Ну и конечно вы играете во все эти игры сразу)
    • Про NieR (Replicant, Gestalt) тема тут   Ps. Текст перевода всё еще ищется. Вики простаивает. :-)
  • Recent Status Updates

    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 1 reply
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
    • 0wn3df1x

      P.S. Я как-то сетовал на то, что в игре проблемы со шрифтами, но шрифты - меньшая из проблем. Перевод просто адский, явно сделанный вслепую, а затем вслепую озвученный, а затем непротестированный. Иногда просто такая шизофазия в диалогах происходит, что еше больше придает вторичности проекту.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×