Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Никогда не думал, что знаменитый ролик “Случай в казино” в стиле Ace Attorney Trilogy завлечёт в эту игру. И я за неделю, с диким интересом, прошёл 4 главы. И именно с вашим переводом. Вы красавцы (сам ранее занимался локализацией роликов на YouTube на русский язык и понимаю, насколько муторная работа). Перевод выполнен на высочайшем уровне. Что заметил — косяков в виде неправильных склонений, пропущенных букв, пунктуация отсутствует (замечал такие косяки у Толмачей, когда играл в Ходячих, но потом исправлялись).

 

Продолжайте в том же духе. С уважением. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, MikhailPixel сказал:

Никогда не думал, что знаменитый ролик “Случай в казино” в стиле Ace Attorney Trilogy завлечёт в эту игру. И я за неделю, с диким интересом, прошёл 4 главы. И именно с вашим переводом. Вы красавцы (сам ранее занимался локализацией роликов на YouTube на русский язык и понимаю, насколько муторная работа). Перевод выполнен на высочайшем уровне. Что заметил — косяков в виде неправильных склонений, пропущенных букв, пунктуация отсутствует (замечал такие косяки у Толмачей, когда играл в Ходячих, но потом исправлялись).

 

Продолжайте в том же духе. С уважением. 

Спасибо за ваш отзыв.

Рассчитываем не подвести.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то нашлось время запаковать мод на озвучку Феникса и Майи в третьей части. В архиве лежат сразу все версии (PC/NSW/3DS) и два языка (ENG/RUS). Точно уверены лишь в английской версии для 3DS и будем признательны, если кто сможет проверить этот момент для остальных версией. Архив доступен у нашего бота и в теме "Ссылки на наши переводы".

Всем хорошего дня!

P.S. Надо будет написать про ещё один мод…
GaqpUX8mJxQ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, влад1112 сказал:

господа что мне делать? краш игры
https://pastebin.com/d5SW5J5p 

Купить игру в Steam (или на любой другой площадке), или переустановить пиратку и прежде чем ставить перевод — установить патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Damin72 сказал:

Купить игру в Steam (или на любой другой площадке), или переустановить пиратку и прежде чем ставить перевод — установить патч.

а что за патч, и где найти?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, влад1112 сказал:

а что за патч, и где найти?

 

Патч версии 1.01 (или 1.02). Спрашивайте у тех, кто делал вашу пиратку, а не у нас. Всё равно не скажем.

Взлом консолей обычно нас не касается, однако в случае с PS4 случай щепетильный, так как недавний эксплойт для прошивки 6.72 дал нам доступ к PS4-версии Адвоката.

Долго ждали, когда же будет выложен образ диска, и наконец-то дождались. Текстовая часть перенесена, текстуры, в теории, можно будет перенести за день. Остаётся лишь вопрос с анимацией "Виновен/Не виновен", но и это решаемо.

Stay tuned, как говорится, и хорошего дня!
W-8L162HPVs.jpg
WTQZwUvdYT0.jpg
BywLj_HiA4I.jpg
CtuUQ7XEVZo.jpg
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет!) Вы ещё живы? Тут сообщений не было с 31 июля. Меня это забеспокоило, даже ради этого зарегистрировался здесь.

Изменено пользователем Алексаша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Алексаша сказал:

Привет!) Вы ещё живы? Тут сообщений не было с 31 июля. Меня это забеспокоило, даже ради этого зарегистрировался здесь.

Живы они, работают.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Алексаша сказал:

Привет!) Вы ещё живы? Тут сообщений не было с 31 июля. Меня это забеспокоило, даже ради этого зарегистрировался здесь.

Работаем. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как так получилось, что после первой перевели 3 часть, а не вторую?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, BananOffon сказал:

А как так получилось, что после первой перевели 3 часть, а не вторую?

 

Для начала, стоит посмотреть кто перевёл первую часть, а потом третью. Следом выяснить, что два этих перевода между собой не совместимы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня наверно глупый вопрос но. На пиратке без перевода работает а с переводом не работает (1999 рублей в стиме отдавать не хочется). Так вот что мне делать может есть какое либо решение устранения этой ошибки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поменял местами файлы и всё заработало только буква Л была заменялась на китайский символ, и недоконца отображались предложения.

Изменено пользователем FazZzy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, FazZzy сказал:

Я поменял местами файлы и всё заработало только буква Л была заменялась на китайский символ, и недоконца отображались предложения.

А ещё там не будет работать правильно одна анимация…

И да, лицензию можно купить за 500 рублей.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      DiRT Rally 2.0

      Жанр: Автосимулятор Платформы: PC Разработчик: Codemasters Издатель: Codemasters Дата выхода: 26 февраля 2019 Движок: Ego
       
      У игры 31044 отзыва, 88% из которых положительные.
      Игра занимает 3-е место среди самых популярных игр 2019-го года без русского языка.
    • Автор: slava_a

      Платформа: PSP Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix, Tose Co., Ltd.   О проекте   Сбор средств на перевод поистине «монументальной» тактической RPG. Великолепная запутанная история в стиле «шекспировской трагедии» , высокая реиграбельность, чудесная музыка… Настоящий олдскул от Squaresoft.

      Много кто пытался локализовать ее на русский язык, но так до конца и не доводил начатое. По факту, на данный момент имеются только «корявые» и «заброшенные» проекты для PlayStation 1.

      Сейчас же планируется перевод именно обновленной версии игры для PSP «Final Fantasy Tactics: The War of the Lions».

      Пока что в планах перевести весь текст и графические надписи, которых ОЧЕНЬ много.

      На текущий момент разобран шрифт, надписи и извлечено больше половины оригинального текста (>23 тыс. строк).

      У нас уже есть опыт работы в локализации на примере Vagrant Story: vk.com/vs_reborn   Вопросы-Ответы:

      В.: На что пойдут деньги?
      О.: Все собранные средства пойдут на оплату работы программиста для разборки/сборки/запаковки/отладки ресурсов и текста.

      В.: Если сумма не наберется, перевод будет отменен?
      О.: Нет, но он будет протекать значительно медленнее, т.к. ему будет уделяться меньше свободного времени. Чем больше сумма, тем быстрее локализация увидит свет.

      В.: Когда планируется релиз?
      О.: Зависит от многих факторов. Начало перевода стартует после завершения времени на краудфандинг, либо заранее при досрочном и успешном сборе средств. Примерное время на работу — от 6 до 15 месяцев.

      В.: Кто будет заниматься переводом?
      О.: В основном я - vk.com/might_controls_everything (программист, хакер… называйте, как хотите). Моей задачей будет извлечь текст/графику и запаковать ее обратно. Тексты будут выкладываться в открытый доступ на notabenoid.org, где каждый сможет посмотреть и/или перевести ту или иную часть. (Являясь фанатом творчества Мацуно, очень хочу, чтобы эта игра получила качественный перевод, как это было сделано с Vagrant Story.)

      В.: Что насчет видеороликов?
      О.: Видеоролики — отдельная тема. Если с субтитрами на черном фоне все более-менее понятно — простое «замазывание» и наложение своих, — то с «вписанными» надписями внутри видео (как в интро или эпилоге) куда сложнее. При указанном бюджете планируется только наложение снизу субтитров без изменения самого видео (и да, фон главного меню тоже завязан на ролике, так что его пока не удастся перерисовать). ОЧЕНЬ хотелось бы привлечь профессиональных актеров озвучки (да-да, где моя губозакаточная машинка?) + перерисовка видео, но это выйдет в отдельную, очень значительную сумму, учитывая их расценки.     Сбор средств:
      https://vk.com/piligrimus_team?w=app6359087_-104872102%23snippet_id%3D1%26owner_id%3D-104872102%26project_id%3D74065

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какая вы умница. Спасибо вам огромное за работу! 
    • Демо представляет собой вступление к полной игре. Hypetrain Digital и Ice-Pick Lodge представили новое игровое демо проекта Pathologic 3 на Steam Next Fest, который стартует сегодня, 13 октября. Демо представляет собой вступление к полной игре. Полный релиз Pathologic 3 запланирован на 9 января 2026 года. Третья часть игры продолжает культовую серию о загадочной эпидемии в далеком степном городе. Это психологический детектив: игрок выступает в роли Даниила Данковского, столичного врача, который прибыл встретиться с «бессмертным» человеком, но вынужден возглавить борьбу с эпидемией и за 12 дней попытаться спасти город.  
    • Game-WindowsNoEditor_0_P.pak — Game/Content/Localization/GameText/en-US/GameText.locres Game-WindowsNoEditor_0_P.utoc — Game/Content/Main/Text/Data/EN-US/DT_TextTable_EN-US.uasset Game-WindowsNoEditor.pak — Game/Content/Localization/GameText_Debug/en-US/GameText_Debug.locres Game-WindowsNoEditor.utoc — Game/Content/Main/Character/Data/DT_EnemyCharacterMinimalInfoDataTable.uasset Game/Content/Main/Character/Data/DT_PartyCharacterMinimalInfoDataTable.uasset В последнем паке много всего, это что удалось бегло найти 
    • Да неприятно, конечно. Это, как у меня было, с Dying Light: The Beast, тоже не сразу добавили. Может стоить поискать в библиотеке, по поиску. Я только так смог найти игру, выше, так как она добавилась годом выхода основной игры, а не новой игры. То есть, она затерялась в библиотеке. И я смог найти ее, только через поиск.
    • А понятно. Приятно когда производитель позаботился. У меня Асус Руиджин, там идёт, либо подключать каждый вентилятор отдельно, через удлинители, либо, по умолчанию, три в один провод подключить и к процессорному разьёму кулера, чтобы не ругался при каждом сбросе биоса. Но просто, проще через прогу делать, это всё. И данная функция отсутствует у простых процессорных кулеров, по умолчанию. Можно конечно, немного заморочиться и подключить к контроллеру оборотов и переключать скорость, либо программно, либу вручную. Но это лишние телодвижения и средства.
    • @Major34 какой-то игре пофиг на имя, какой-то нет))
    • Ну короче…. Метод тыка очень полезный и хороший метод. как говориться просто добавь вод… в конце названия пака с текстом букву “Р” (англ) и все бл…. Пример NameFile_rus_P.pak
    • Кастомные СЖО — это вообще отдельная тема для разговора.
    • Геморрой примерно того же уровня, да и слабые места примерно те же. Разве что подгонкой дольше заниматься. С “пластиковыми” через нагрев (но нужна отдельная приблуда для этого) можно вообще делать что угодно и как угодно даже без дополнительных соединительных элементов. Без нагрева это может превратиться в тысячу и один стык в погоне за красотой с сопутствующими рисками. Со “стекляшками” (которые подороже обычного акрила) там и вовсе ппц — думаю, потому в случаях, когда цель — производительность, а не красивый аквариум, берут так часто именно обычные шланги (единственно, люди почему-то забывают, что они не вечные, их тоже надо временами менять, да и подтягивать соединения в том числе). Для мысленного успокоения ещё хорошо подходит установка простеньких датчиков утечек на днище корпуса (у серверов, например, на пол под стойку частенько пихают или в саму стойку в зависимости от типа), ну и по вкусу ещё куда, где особенно важно сразу заметить.
    • Мой конфиг позволяет подключить регулировку СЖО, как через BIOS/ UEFI, так и через специальную программу. В комплекте идёт 2а провода: для регулирования каждого вентилятора по отдельности, или вкупе все разом — каждый пользователь может настроить себе регулирование СЖО так, как это хочется именно ему, что несомненно очень удобно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×