Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Никогда не думал, что знаменитый ролик “Случай в казино” в стиле Ace Attorney Trilogy завлечёт в эту игру. И я за неделю, с диким интересом, прошёл 4 главы. И именно с вашим переводом. Вы красавцы (сам ранее занимался локализацией роликов на YouTube на русский язык и понимаю, насколько муторная работа). Перевод выполнен на высочайшем уровне. Что заметил — косяков в виде неправильных склонений, пропущенных букв, пунктуация отсутствует (замечал такие косяки у Толмачей, когда играл в Ходячих, но потом исправлялись).

 

Продолжайте в том же духе. С уважением. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, MikhailPixel сказал:

Никогда не думал, что знаменитый ролик “Случай в казино” в стиле Ace Attorney Trilogy завлечёт в эту игру. И я за неделю, с диким интересом, прошёл 4 главы. И именно с вашим переводом. Вы красавцы (сам ранее занимался локализацией роликов на YouTube на русский язык и понимаю, насколько муторная работа). Перевод выполнен на высочайшем уровне. Что заметил — косяков в виде неправильных склонений, пропущенных букв, пунктуация отсутствует (замечал такие косяки у Толмачей, когда играл в Ходячих, но потом исправлялись).

 

Продолжайте в том же духе. С уважением. 

Спасибо за ваш отзыв.

Рассчитываем не подвести.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то нашлось время запаковать мод на озвучку Феникса и Майи в третьей части. В архиве лежат сразу все версии (PC/NSW/3DS) и два языка (ENG/RUS). Точно уверены лишь в английской версии для 3DS и будем признательны, если кто сможет проверить этот момент для остальных версией. Архив доступен у нашего бота и в теме "Ссылки на наши переводы".

Всем хорошего дня!

P.S. Надо будет написать про ещё один мод…
GaqpUX8mJxQ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, влад1112 сказал:

господа что мне делать? краш игры
https://pastebin.com/d5SW5J5p 

Купить игру в Steam (или на любой другой площадке), или переустановить пиратку и прежде чем ставить перевод — установить патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Damin72 сказал:

Купить игру в Steam (или на любой другой площадке), или переустановить пиратку и прежде чем ставить перевод — установить патч.

а что за патч, и где найти?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, влад1112 сказал:

а что за патч, и где найти?

 

Патч версии 1.01 (или 1.02). Спрашивайте у тех, кто делал вашу пиратку, а не у нас. Всё равно не скажем.

Взлом консолей обычно нас не касается, однако в случае с PS4 случай щепетильный, так как недавний эксплойт для прошивки 6.72 дал нам доступ к PS4-версии Адвоката.

Долго ждали, когда же будет выложен образ диска, и наконец-то дождались. Текстовая часть перенесена, текстуры, в теории, можно будет перенести за день. Остаётся лишь вопрос с анимацией "Виновен/Не виновен", но и это решаемо.

Stay tuned, как говорится, и хорошего дня!
W-8L162HPVs.jpg
WTQZwUvdYT0.jpg
BywLj_HiA4I.jpg
CtuUQ7XEVZo.jpg
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет!) Вы ещё живы? Тут сообщений не было с 31 июля. Меня это забеспокоило, даже ради этого зарегистрировался здесь.

Изменено пользователем Алексаша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Алексаша сказал:

Привет!) Вы ещё живы? Тут сообщений не было с 31 июля. Меня это забеспокоило, даже ради этого зарегистрировался здесь.

Живы они, работают.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Алексаша сказал:

Привет!) Вы ещё живы? Тут сообщений не было с 31 июля. Меня это забеспокоило, даже ради этого зарегистрировался здесь.

Работаем. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как так получилось, что после первой перевели 3 часть, а не вторую?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, BananOffon сказал:

А как так получилось, что после первой перевели 3 часть, а не вторую?

 

Для начала, стоит посмотреть кто перевёл первую часть, а потом третью. Следом выяснить, что два этих перевода между собой не совместимы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня наверно глупый вопрос но. На пиратке без перевода работает а с переводом не работает (1999 рублей в стиме отдавать не хочется). Так вот что мне делать может есть какое либо решение устранения этой ошибки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поменял местами файлы и всё заработало только буква Л была заменялась на китайский символ, и недоконца отображались предложения.

Изменено пользователем FazZzy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, FazZzy сказал:

Я поменял местами файлы и всё заработало только буква Л была заменялась на китайский символ, и недоконца отображались предложения.

А ещё там не будет работать правильно одна анимация…

И да, лицензию можно купить за 500 рублей.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Flashpoint Campaigns: Cold War

      Метки: Стратегия, Военные конфликты, Пошаговая стратегия, Холодная война, Вид сверху Платформы: PC Разработчик: On Target Simulations Издатель: Matrix Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 100 отзывов, 99% положительных
    • Автор: DjonSmitt

      Тут у нас игра в стиле шутеров 90ых, но с визуалом аниме той же эпохи.
      Сюжет, насколько я понял, повествует о мрачном киберпанк будущем, где свихнувшийся спящий бог
      промыл мозги всем андроидам, за исключением пары НПС и главной героини, собственно от ее лица 
      и предстоит играть.  
      Совершенно случайно наткнулся на вот эту вот игру, зацепило визуальное оформление, но увы,
      русификация у игры отсутствует. Потому то я и подумал, может кому-то из здешних данный проект
      тоже приглянется и этот саморетянин займется его переводом. Текста то в игре немного.
      Ссылочка в стим
      p.s. Сам бы взялся, да ничего не умею

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я думаю, что можно не заменять английский, просто добавить русский. Создать валидный galley.ru.translation и добавить его в проект. И добавить в скрипт game-config.gd в const LOCALE_NAMES и const LOCALES русский шестым пунктом. По идее Должен появиться русский в меню и подключаться galley.ru.translation
    • Ну, гопота всё-таки не безумцы, чтобы подходить к настолько накачанным книголюбам, способным читать такие томища на ходу, держа те в одной руке на пальцах, в это время другой рукой перелистывая страницы и после поправляя очки из органического чугуния и лихо закручивая в остальное время усы из того же сплава. Так что доля истины в этом есть, определённо. p.s. здесь совершенно точно нет скрытой рекламы спец средств для чтения из органического чугуния — только явная, за подробностям к Мирославу,  как главе ордена великих усов, ага-ага.
    • А у меня Буквоед в 10 минутах от дома.  А увесистого Ведьмака я даже в Окее видел, в книжном отделе. Манги всякой навалом в Буквоеде, я даже подумал может взять чего, но раздумал ) Гопота если тебя с такой книженцией увидит, то даже близко не подойдёт. Ведьмак - защитник простого люда от всяких страховидл, а в данном случае от гопоты. И в обоих вариантах придётся немало заплатить )
    •   До сих пор осталась “библия пользователя 3д мах5” — огромадных размеров, рука не поднимается выбросить… а вдруг пригодится.
    • Ну, я кстати видел такое же издание Дюны, все тома Фрэнка Герберта в одной книге, я правда не знаю, что тяжелее будет, Ведьмак или Дюна, но как мне кажется, оба весьма тяжёлые.
    • Ну да, бумажный источник — самый авторитетный. Увесистый и авторитетный. Лучше сразу кольцо тьмы тогда уж. Кстати, как это ни парадоксально, его читать было удобнее, книжища была собрана качественнее. Единственно, содержимое так и не зашло по итогу. Впрочем, если ведьмака всего в один том зафинюлить,  то это будет повесомее, определённо. Весомее  даже чем властелин колец+кольцо тьмы вместе взятые. Просто визуально прикинул, т.к. они рядышком лежат одной стопкой, ну и властелин колец на полке стоит неподалёку.
    • Напомнил анекдот из церковной жизни  
    • Всё развивается, раньше для этого носили библию, кстати в ней в 2 столбца текст… плагиаторы блин.
    • Хз или подхватит такое игра, это ведь не ue4 всё же. А так обычно разбирается формат контейнера, находятся нужные смещения и пересобирается с новым текстом файл. Ну и потом патчить упк тоже надо, либо же пересобирать тоже заново, но тогда надо тоже учитывать пересборку абсолютно каждого ресурса внутри, так что это куда более геморный путь. В общем, если надо, то сделаю, как уже писал выше. 
    • Для таких споров, как мне кажется, надо брать трёхтомник Властелина Колец, в переводе Карика и Каменковича, вот там реально кирпич, где то 1700+ страниц, толстенная книга, такой реально задавить можно.
      Ну, или если постараться, намутить американское издание манги Берсерк, тоже здоровенный трёхтомник, так ещё и в кожаном переплёте, одним словом, мощная штука.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×