Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  https://i.imgur.com/VPSEMhM.jpg (Показать содержимое)

 

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно всё сделал. Проверяю, чтобы всё отображалось верно. Уже скоро. Кто ещё не поддержал (укажи игру и назовись, если хочешь)?

  ”Картинки” (Показать содержимое)

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появился русификатор текста для переиздания. Появился он благодаря поддержке следующих замечательных людей.

  1. Александр Ахмадеев,
  2. SnakeEater001.

Загрузить русификатор.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое, одна из любимейших серий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то странно, что ссылка выше ведет на перевод Skullgirls o_O

@Siberian GRemlin а в папке MOVIE не больше файлов должно быть? там при Японской озвучке, другие ролики ведь используются.

Ну и пачку скринов, коли судя по обнове, ошибки исправлены. (диалоги мертвых думаю, не имеет смысла скринить т.к. я еще не все перевел, хотя бы это).

  Показать содержимое

Я конечно понимаю, что это порт с Акеллы, но не думаю, чтобы вы не видели англ. текст.

  В 2/25/2019 в 09:02, Siberian GRemlin сказал:

Так и должно быть

Показать больше  

как и 2 метра лука … 

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 2/25/2019 в 04:47, Sergey3695 сказал:

Как-то странно, что ссылка выше ведет на перевод Skullgirls o_O

@Siberian GRemlin а в папке MOVIE не больше файлов должно быть? там при Японской озвучке, другие ролики ведь используются.

Ну и пачку скринов, коли судя по обнове, ошибки исправлены. (диалоги мертвых думаю, не имеет смысла скринить т.к. я еще не все перевел, хотя бы это).

  Показать содержимое
  Показать содержимое

Я конечно понимаю, что это порт с Акеллы, но не думаю, чтобы вы не видели англ. текст.

Показать больше  

Капитализацию только убери, это ведь русский язык)
Ps. Что-то мне подсказывает, что Звонок очищения лучше заменить на “Звон очищения”, гораздо красивее звучит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ключ красным кружком на головке… На головке?
Оригинала не видел, но лучше бы тут что-то типа “Ключ, помеченный красный кругом.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 перевод еще не редактировался, как доделаю текст и сделаю нормальный шрифт отдам на закрытый тест. Так что, не трать время. это так… пока ни о чем. (Звон — это процесс, а не предмет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От исходного официального перевода осталось примерно ¾, так как вся отсебятина и явные ошибки были мной исправлены или переведены заново.

На проверку всего в игре у меня не было времени, так как для этого нужно найти все тайники и получить все достижения. Поэтому присылайте снимки с ошибками и опечатками при русификации игры моим русификатором, и я их потом исправлю одним обновлением.

  В 2/25/2019 в 04:47, Sergey3695 сказал:

разные переносы на золоте и серебре

Показать больше  

Так и должно быть, так как у этих строк разная длина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Показать содержимое

В оригинале, это Главный Зал.

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшое обновление.

  • Исправлена опечатка в письме Юки.
  • Добавлен перевод письма Юки во вступлении. Об отсутствующей текстуре сообщил @IoG. Спасибо!
  • Исправлены мелкие неточности перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×