Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Deltarune

Русификатор (текст) — для ПК
Саму игру для ПК качаем здесь

Русификатор (текст) — для Switch

banner_pr_deltarune.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Неприм сказал:

Во-первых, вы поступили довольно мило, выложив спойлеры игры. Наверняка, подписчикам это о-о-очень понравится.
Во-вторых, это нам пишет человек, в переводе которого сотни грамматических, пунктуационных и речевых ошибок, не переданы большинство каламбуров, и, в конце концов, были довольно таки нагло сворованы наши текстуры. 

Обсуждать перевод без спойлеров? Так себе идея.
Второе — это же в каком из 4-ёх моих проектов (FE Echoes, REvelations, RE Merc 3D, STH2006) были краденные текстуры, при учёте, что у меня есть или PSD, или подтверждения оригинальности текстур для каждого из проектов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Неприм сказал:

Кого не дорисовали?

Украденные нами текстуры =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Украденные нами текстуры =D

А зачем их дорисовывать, коли достаточно просто сравнить наши с вашими?

7 минут назад, Damin72 сказал:

Обсуждать перевод без спойлеров? Так себе идея.

Отвечено выше.

7 минут назад, Damin72 сказал:

Второе — это же в каком из 4-ёх моих проектов (FE Echoes, REvelations, RE Merc 3D, STH2006) были краденные текстуры, при учёте, что у меня есть или PSD, или подтверждения оригинальности текстур для каждого из проектов?

  1. Про вас я ни слова не говорил. Я вообще не знал, что вы есть рисольщик для T&ST
  2. Я ни разы не слыхал про подобные проекты. А это значит? Это значит offtop.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Неприм сказал:

А зачем их дорисовывать, коли достаточно просто сравнить наши с вашими?

Ну так где сравнение? Лень в фотошопе 2 раза копию вставить и склеить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Ну так где сравнение? Лень в фотошопе 2 раза копию вставить и склеить?

Что? Это вы про себя сейчас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Неприм сказал:

Что? Это вы про себя сейчас?

Хоть одна текстура показана будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, стоп. Все это замечательно, но давайте от лица основателя dvrkgxd Team выскажусь.

Лично я T&S особо конкурентами и не считал - я верил в СВОЮ команду и знал, что они сделают достойный перевод - что и произошло. Но как же часто приходилось сталкиваться с сообщениями "Грегор подсадил нам агента, ворующего строки и спрайты". Как часто я видел пересылаемые сообщения, где Грегор в издевательской манере стебётся над нами. Окей, пусть. Они опубликовали свой перевод почти сразу после нашего, круто (поменяли все планы и скинули что есть, хоть и сами писали что планировали позже, после стрима).

После - сообщения от Грегора с скринами наших недочетов (исправляем). И опять - стёб и издевки. Гспди, у вас не меньше этих косяков, но как то не торопились мы тебя заваливать и рофлить над тобой.

Куча наших каламбуров у вас, практически идентичные спрайты в мелочах - задуматься заставляют. И да, если не ошибаюсь - про подсадного человека Грегор и сам признавался, да?) Очень здоровая конкуренция, чувак)))

Но по итогу - многие люди нам пишут, что наш перевод лучше. Запросы в поисковиках выдают именно НАС. Да и статистика в ВК очень много говорит. Так что, Грегор - сорян, но пока вы не умирите свой пыл, пока не поймёте, что конкуренция должна быть здоровой, пока просто не пересмотришь своё поведение - ваша команда так и будет продолжать лажать, как однажды вы наложали и с Undertale. Чавк тя в писю

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Anatolii Bondarev сказал:

Куча наших каламбуров у вас, практически идентичные спрайты в мелочах - задуматься заставляют. И да, если не ошибаюсь - про подсадного человека Грегор и сам признавался, да?) Очень здоровая конкуренция, чувак)))

Так доказательства будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Gregor_Lesnov сказал:

Так доказательства будут?

Заметь - я не УТВЕРЖАЛ (будучи по профессии психологом - не уверен ни в чем). Я написал, что схожесть ЗАСТАВЛЯЕТ ЗАДУМАТЬСЯ. Я всего-лишь основатель этой команды и с вами до сего момента даже желания никак связываться/общаться/контактировать не было - спроси у тех, кто этим занимался. 

Хоть мне и хочется верить, что делали вы все сами и честно - ведь, я верю, хоть капелька человечности остаться у вас должна. Но все-же останусь убежденным, что схожести есть. 

9 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Так доказательства будут?

И не игнорируй остальные моменты, описанные мной, окей?)

Не продуктивные споры мы тут устраиваем - в "войне", которую ты сам себе придумал, мы вышли победителями. Объективно. И твои попытки цепляться за недочеты - лишь рефлекторны, сродни тому, как падающий в пропасть цепляется за выступ. Просто помни, что ты сам раскопал эту пропасть и осознанно нырнул в неё. Я предупрежу всю команду о том, чтобы они занесли тебя в чс в вк и абсолютно игнорировали на форумах. Надеюсь, они меня послушают. 

 

Удачного падения, T&S. С любовью, dvrkgxd by dvrkgxd Team

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Anatolii Bondarev сказал:

Такс, стоп. Все это замечательно, но давайте от лица основателя dvrkgxd Team выскажусь...

Честно говоря, напоминает бред параноика. Я, как независимый наблюдатель, в данный момент вижу такую картину.
Одна из команд напортачила с технической частью и местами с переводом, а теперь пытается обвинить другую в краже перевода и прочего, не приводя никаких пруфов. Или вы приводите НА ВСЕ случаи пруфы, или вас забанят за клевету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Damin72 сказал:

Честно говоря, напоминает бред параноика. Я, как независимый наблюдатель, в данный момент вижу такую картину.
Одна из команд напортачила с технической частью и местами с переводом, а теперь пытается обвинить другую в краже перевода и прочего, не приводя никаких пруфов. Или вы приводите НА ВСЕ случаи пруфы, или вас забанят за клевету.

Читай мои сообщения ниже. И да - я не считаю, что мы особо напортачили. Игру перепрошел несколько раз - и технических проблем, честно - не встретил) Но раз они есть - то мы уже их выяляем и работаем над этим. Это скорее была импульсивная реакция или излив накопленного, того, что на протяжении всей нашей работы Грегор нас нещадно так оскорблястебал. 

И я искренне считаю, что пусть даже и есть небольшие тех.проблемы - наш перевод все равно вышел более качественным. Может по причине принадлежности к команде dvrkgxd, может по иным причинам - но тысячи игроков со мной солидарны - и это лучшая благодарность для нас. 

 

Придуманная кем-то война окончена, чур мы не воюем. Вопрос закрыт, я удаляюсь в туман

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.12.2018 в 13:16, Anatolii Bondarev сказал:

Такс, стоп. Все это замечательно, но давайте от лица основателя dvrkgxd Team выскажусь…

За поведение Грегора в ваших темах и группе примите от всей нашей группы извинения. Мы не можем его контролировать, а к его юмору приходится привыкать, как минимум, год…

Но обвинения в “подсадных людях” и “краже текстур” — это уже перебор.

Слышали, что вам кто-то у вас однажды всю работу удалил и приносим свои соболезнования. Но, “подсадных” к вам никто не подсылал. Наш перевод шёл достаточно хорошо своими силами. Особенно, учитывая недавнее сливание двух команд — основной и работающей до этого над Hiveswap Friendsim’ами. А ваш перевод мы, честно, ждали. Хотели увидеть, выйдет ли у вас перевод лучше и быстрее нашего? Нам хотелось, чтобы фанатам было из чего выбирать. И гонку мы, в конце концов, хоть и не на много, но проиграли. Но в качестве, всё же, мы вас превзошли.

Художнику вашему так же респект. Работа проделана хорошая, раз вы путаете наши текстуры со своими. Но они абсолютно разные и сделаны в разное время и разными людьми. Так что попрошу прекратить эту клевету, а иначе придётся звать администрацию, ибо это нарушение правил форума. А если у вас есть “доказательства”, попрошу их на всеобщее обозрение выложить! Мы с удовольствием покажем вам, как вы были не правы!

Как один из редакторов, последние три недели ломавший голову над тем, как получше перевести ту или иную фразу, хочу сказать спасибо вашим редакторам, раз мы вместе, но раздельно, в конце концов дошли до похожих фраз. Но попрошу перестать кидаться в нас фразами, что мы что-то у вас “украли”.

В 10.12.2018 в 13:16, Anatolii Bondarev сказал:

Чавк тя в писю

А ещё, повзрослейте там...

Изменено пользователем HowlinnWolf
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, HowlinnWolf сказал:

За поведение Грегора в ваших темах и группе примите от всей нашей группы извинения. Мы не можем его контролировать, а к его юмору приходится привыкать, как минимум, год…

Но обвинения в “подсадных людях” и “краже текстур” — это уже перебор.

Слышали, что вам кто-то у вас однажды всю работу удалил и приносим свои извинения. Но, “подсадных” к вам никто не подсылал. Наш перевод шёл достаточно хорошо своими силами. Особенно, учитывая недавний слив двух команд — основной и работающей до этого над Hiveswap Friendsim’ами. А ваш перевод мы, честно, ждали. Хотели увидеть, выйдет ли у вас перевод лучше и быстрее нашего? Нам хотелось, чтобы фанатам было из чего выбирать. И гонку мы, в конце концов, хоть и не на много, но проиграли. Но в качестве, всё же, мы вас превзошли.

Художнику вашему так же респект. Работа проделана хорошая, раз вы путаете наши текстуры со своими. Но они абсолютно разные и сделаны в разное время и разными людьми. Так что попрошу прекратить эту клевету, а иначе придётся звать администрацию, ибо это нарушение правил форума. А если у вас есть “доказательства”, попрошу их на всеобщее обозрение выложить! Мы с удовольствием покажем вам, как вы были не правы!

Как один из редакторов, последние три недели ломавший голову над тем, как получше перевести ту или иную фразу, хочу сказать спасибо вашим редакторам, раз мы вместе, но раздельно, в конце концов дошли до похожих фраз. Но попрошу перестать кидаться в нас фразами, что мы что-то у вас “украли”.

А ещё, повзрослейте там...

Приятно слышать адекватный ответ. Мы тоже от лица команды извиняемся, если были неправы в плане краж и подсадных людей. Удивительная схожесть некоторых моментов — правда забавна, а в сочетании с истерией о подсадных людях и насмешек Грегора, возможно, и правда нас смутили и запутали. Если так — вы и правда сделали замечательную работу.

Про последнюю фразу — не обращайте внимания, всего лишь старый мем. Вам, молодым, не понять))) 

Но все же — и вам, и нам есть еще над чем работать — ошибки есть у обоих сторон и ради игроков их и стоит исправлять. Я тоже буду искренне ждать ваш окончательный перевод с полным исправлением недочетов и ошибок. Посему (пусть не совсем официально) но лично я за перемирие, хоть особо и войной не назову то, что сейчас происходило (слово “война” у меня везде выше было в кавычках, если что).

Если кто-то дальше по инерции будет продолжать спор — тоже за них заранее извиняюсь. Всего доброго :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Anatolii Bondarev сказал:

всего лишь старый мем. Вам, молодым, не понять))) 

И всё же, без оскорблений Вы не можете… Мне даже становится неприятно с Вами на “Вы” общаться. Кажется, что разница в возрасте между нами гораздо больше, чем мне поначалу казалось...

О каком перемирии может быть речь, если никакой “войны” и не было? Грегора мы попытаемся сдерживать от дальнейших необдуманных действий. А вы постарайтесь сдержать ваших фанатиков, что незаслуженно обливают нас грязью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, HowlinnWolf сказал:

И всё же, без оскорблений Вы не можете… Мне даже становится неприятно с Вами на “Вы” общаться. Кажется, что разница в возрасте между нами гораздо больше, чем мне поначалу казалось...

О каком перемирии может быть речь, если никакой “войны” и не было? Грегора мы попытаемся сдерживать от дальнейших необдуманных действий. А вы постарайтесь сдержать ваших фанатиков, что незаслуженно обливают нас грязью.

К слову о грязи. Попрошу вас тоже предостеречься в обливании нас грязью, даже и завуалированно. Иначе будет зуб за зуб да глаз за глаз...

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это не какой-то прикол в прямом смысле, зто просто забавный комент, который должен восприниматься, как “мне главное РЕ, а на ГТА плевать”   Но это было написано, без какого-либо негатива к ГТА.  Если бы в конце было “”, было бы лучше? Возможно, но я не собираюсь ставить смайлики в подобных коментах с моей стороны.  И не фвкт, что чел не прокоментил бы это даже со смайликом.  На счёт сравнения гта и RE…    ГТА отсасывает.  Уточню: это не шутка.
    • Ты пробовал её на харде проходить?  Я чуть ли не на каждой битве умираю по 5-10 раз )
    • @piton4 значит выбрал хард где уже не видно маленьких добрых глаз )  
    • А вообще кто нибудь может сделать игровой диск с переводом игры на PS. чтоб игра шла на не прошитой приставке?
    • Ты, как обычно, забил на смайлики, а без них юмор и забавность не всегда понятны. А так, со стороны, твой коммент читается как сравнение RE9 и  GTA6. Короче прикол не ощущается и со стороны выглядит ровно такими же двумя копейками. Ты знаешь, какой смысл ты вкладывал в коммент, поэтому тебе видится, что все норм. Другие твоих мыслей не знают, поэтому вожникает недоумение и недопонимание.  
    •  Если уж на то пошло, мои “две копейки”, это совсем не то же самое, что “две копейки” этого чела.  Я это вставил просто в прикол, ни к кому конкретно не обращаясь, это просто забавный комент, не более.   А чел мне на это ответил, хотя, как мне кажется, если бы у него не подгорело с непонятно чего, то он бы просто прошёл мимо. Это не одно и тоже — “копейки” разные, и как раз-таки выражение “вставить две копейки” подходит именно его ответу, а не то что я упомянул РЕ
    • Cоветую на 13700 перейти.  Походу, на 13700 статтеров нету )
    • Можно подумать, твое RE9 это не “я у мамы любитель вставить свои две копейки”. На твои две копейки вставили свои две копейки, и таким манером скоро уже до рубля навставляемся. 
    • Я только первого босса убил.  Какая-то там басс панда     На харде много попыток ушло.
    • разобрался? забулдыгу одолел ?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×