Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Очень хочется нормально с русификатором поиграть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HowlinnWolf А можно узнать подробнее данную команду разработчиков? Я пока никаких русификаторов кроме этого не находил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ieghey  Tales&Stories Team переводили Undertale, было очевидно, что они же будут переводить и DeltaRune

Изменено пользователем LinXP
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Ieghey сказал:

@HowlinnWolf А можно узнать подробнее данную команду разработчиков? Я пока никаких русификаторов кроме этого не находил

https://vk.com/dvrkgxd
Этим переводом занимается скрещение людей из dvrkgxd team и %username% team
username делает перевод Mario&Luigi Superstar Saga
Про другие переводы нужно тогда спрашивать в их темах
 

В 05.11.2018 в 19:50, Damin72 сказал:

Тонкий намёк, что “Лучше займись проектом, в котором есть нормальное ПО для перевода, а не где не отображается текст в Тёмном мире”.

Ну и дам совет — тягаться тут смысла нет.

ПО у нас нормальное
Ошибку мы уже почти починили
Шрифты не кривые
Перевод нормальный 
Чем мы хуже?

В 05.11.2018 в 19:39, HowlinnWolf сказал:

Чтобы спасти тебя от лишней работы?
Переводом этой игры уже занимается более технически подготовленная команда переводчиков.
Когда они сделают перевод, все будут играть в его. Не в твой.
Тебе намекают бросить мучить себя и попробовать себя в переводе какой-нибудь другой игры, если так хочется переводить.

  1. Технически наш перевод уже на ИХ уровне
  2. Люди сами выбирают. Какой захотят — тот и скачают. Некоторым вообще на различие команд всё равно
  3. Бросить около 3000 строк текста? Неа
Изменено пользователем Noted

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Noted сказал:

Чем мы хуже?

Тем, что у вас банально нет опыта перевода и вы зазря взялись за проект, который уже переводит команда, переводившая первую часть, у которой уже есть и опыт с диалогами Undertale, и с адаптациями шуток?

Я понимаю, если бы не устроил перевод терминов и прочего — тогда да, флаг в руки и вперёд. Но тут...

Изменено пользователем Damin72
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно спросить, как вы получили доступ к файлам игры и могли их редактировать? Я хочу чисто для себя сделать русификатор, у меня уже готова часть перевода, но я не могу получить доступ к файлам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Facecreep сказал:

Можно спросить, как вы получили доступ к файлам игры и могли их редактировать? Я хочу чисто для себя сделать русификатор, у меня уже готова часть перевода, но я не могу получить доступ к файлам

Программы для редактирования GMS второй версии ищи.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2018 в 09:38, Noted сказал:

DeltaRune

QeAJ4jiYcEE.jpg

Жанр: JRPG
Платформы: PC 
Разработчик: Toby (Radiation) Fox
Дата выхода: 31 октября 2018 года

Переведено около 18% текста
Переведены текстуры
Переведены тексты меню

 

Незнаю как это прозвучит,но можно мне какие нибудь контакты чтобы связаться с вами ?(если что моя эл. Почта: undergame345@outlook.com или undergame243@gmail.com 

Очень надеюсь на ответ!

Вы бы знали как это важно для меня

 

 

Изменено пользователем Николай Кривов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо грубить людям которые загорелись огоньком идеи, пусть делают для людей, что хотят и только потом уже сами люди будут решать, что им больше по душе.

Я хоть как буду проходить DeltaRune раз так 5 то точно, а значит и все переводы прочекаю)

Изменено пользователем Green Tea
Криво написал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Green Tea сказал:

Не надо грубить людям которые загорелись огоньком идеи, пусть делаю для людей, что хотят и только потом уже сами люди будут решать, что им больше по душе.

Я хоть как буду проходить DeltaRune раз так 5 то точно, а значит и все переводы прочекаю)

Согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Green Tea сказал:

Не надо грубить людям которые загорелись огоньком идеи, пусть делают для людей, что хотят и только потом уже сами люди будут решать, что им больше по душе.

Я хоть как буду проходить DeltaRune раз так 5 то точно, а значит и все переводы прочекаю)

Скажешь потом какой самый лучший)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы всё же хотел увидеть русификатор, может там работает другая группа, ну а подтверждение то этому есть? Название той группы хоть? Из всех русификаторов над которыми работают я пока знаю только этот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cartagra: Tsuki Kurui no Yamai / Cartagra: Affliction of the Soul

      Метки: Визуальная новелла, Детектив, Аниме, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Innocent Grey Издатель: MangaGamer Дата выхода: 26 июня 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      SteamWorld Heist

      Метки: Стратегия, Пошаговая, Стимпанк, Ролевая игра, Инди Платформы: PC XONE PS4 SW WiiU 3DS PSV iOS An MAC LIN STD Разработчик: Image & Form Издатель: Image & Form Games Серия: SteamWorld Дата выхода: 7 июня 2016 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4196 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • оооо. а я как раз не давно поднимал эту тему в личке у сержанта и он перенёс это обсуждение в телеграмм) знал бы я, что можно было пост создать по данной теме) но приятно, что как я и говорил это волнует не только меня и таких тем будет только больше. моё мнение Вы скорей всего читали в посте телеграмма. постараюсь в кратце его повторить)

      есть древние и очень заслуженные переводчики. что переводят сами. им не важно, что за игра, они найдут подход почти к любой. и не важно если гдето всплывёт ошибка или косяк. таким прощается всё. им от меня почёт и уважение на все года и века существования данного сайта!

      есть те кто делает это нейросетями, НО! потом занимается вычиткой сам и так же ищет способ как это всё делать программно. им тоже уважение. всё-таки 21 век на носу и почему бы не помогать себе, при условии ответственного подхода.ю

      а есть (я их так люблю называть) мамкины нейронщики. автор хочет узнать чем они пользуются? да чем попало. кто-то дипсик банально, кто-то GPT, потом просто программы для перевода. от самих людей там ровным счётом ничего. не души. 
      а) берутся игры уровня шлак. потому что это и проще и быстрее и есть ситуационные программы, что не позволяют в себя загонять крутые и хорошие проекты
      б) делается это по одному нажатию кнопки, на скорую руку. это как знаете в киноиндустрии сейчас лучший вариант экранки DCrip. ими тоже сейчас модно забивать сайты с фильмами. вот и зог принято забивать нейро мусором. 

      придут полюбому защитники и скажут ешьте что дают или не ешьте — по мне  не уместные аргументы. потому что качество данных проектов ну очень оставляет желать лучшего. не нужно быть экспертом, чтобы это понимать. и как раз те кто защишает, у меня тогда к ним вопросы — Вам правда ЭТО нравится? потому что зайдём сейчас в список, хоть что-то вменяемое можно найти? просто берут что попало, без запросов. и даже сами поди не играют и не проверяют. я смотрел несколько — там были технические проблемы. причём в теме про это писал не только я. ну а “самые умные” за это еще и создают бусти и берут с людей деньги. да-да за то, что люди сами могут перевести теми же путями. ну и есть экранные переводчики сейчас и причём хорошие модели!

      не нравится не качай — это тоже не работает. я и не играю, но мне не нравится, что сайт захламляется и как раз в большом списке нейронок — теряются нормальные переводы. я предлагал Сержанту — сделать отдельную клоаку для таких вот “переводчиков”. пусть там сами барахтаются. ведь 1 хороший перевод стоит всех 100, что наделали нейросетевые “переводчики”. а они порой даже между собой соревнования устраиваю. чья программа лучше. детский сад ей богу)

      популярная отмазка, мол сам сделай умник — мимо. у меня есть друзья программисты. и они и не такое делали. просто, обвинять в мусоре, чтобы самому делать мусор? а на то? чтобы делать долго — у меня времени нет. или хорошо, или никак. жаль, что все те нейро герои этого не понимают. 

      нейроозвучки не обсуждаю) как сказала какая-то девушка к посту в телеграмме — это отдельный вид зла, просто требует больше усилий и умения чем текстовые. субтитры + родной звук — вот правильная комбинация для передачи и считывания эмоций. есть любители заезженных роботизированных голосов без души? ну у всех своя фетиши) 

      автору поста — ты этой темой сейчас разбудешь дьявола) конечно тут она на виду, и шансов больше чем в тг, где я ждал когда зайдут и выскажутся заслуженные переводчики сайта. а то там только были диванные переводчики нейросетками коих тут уже засилье, но всё равно по пальцам можно пересчитать, но переводчики ли это? могут ли они себя так называть? неа. как и создатели музыки нейросетями - композиторами и музыкантами и.т.д) нейросети - это инструмент помощи тем кто хочет и может даже без них! а многие любят использовать по принципу - сделай за меня всё, а я буду сливки собирать) есть время, силы и желание делать всё как положено — делай! желаю с этим удачи! собирешь искренние и душевные благодарности (а может и не только). уподобаться некоторым “современным нейро героям” с сайта — да модно, молодежно, современно. только низко, никому по большому счету не нужно и не делает тебе никакой чести! так что подумай! 

      3...2...1...шоу начинается))
    • Привет.Не могли бы вы мне скинуть русификатор в тг? https://t.me/MrVovchick
    • Нейросети за последнее время неплохо так развились, это уже далеко не уровень промтовских переводов из начала нулевых. Да, где-то есть недочеты, упущен смысл или шутка, но пройти и понять сюжет более чем возможно, для людей незнающих язык это капля в море по сравнению с годами ожидания “правильного” перевода. Я лично за быстрые переводы + правки, пока игра еще с пылу с жару, есть ажиотаж и желание играть. А потом, если в душу западет, можно и через 5 лет с фанатским переводом перепройти, проблемы не вижу.
    • Ну вот и ответ для тех кто задаётся вопросом - “для чего существует эта тема”, для того чтобы убедить новоприбывших, нет никакого критерия “нормальности” перевода — “что то “го*но” шо это, вы же не видели переводчиков, так что если вам попадётся го*ённый перевод, они же все такие, а мы не причём, и всегда так было)” - одни и те же пять человек вам объясняют… Кого то да устроит такое объяснение.
    • Отношение к нейронкам примерно такое же, как к UE5. Движок неплохой, но с ним многие не умеют работать. Так и с ИИ. Плюс накладывается то, что в этот котел разные мегакорпорации вкидывают огромные суммы, что сказалось на ценах на пк, консоли и комплектующие, что тоже не добавляет любви к нейронкам)
    • Ребята,  поделитесь пж ссылкой на русификатор для пк версии Dragon Quest XI S
    • Я больше про текстовые переводы имел ввиду. Т.к. для голоса почему-то люди не могут допереть, что нужен минимум один актёр, который всё озвучит, а уже через нейронки голоса менять. Тогда и интонация будет верная, и дефектов записи/речи не будет, и это будет “слушабельно”. 
    • Не отсебятины, а  Вообще вот вам теория заговора! На самом деле ручных переводов нет у игр! Никто не видел живых переводящих АНАЛОГОВЫХ переводчиков(которые переводят игры) канонично, со словариком, выписывая на листочек термины! Все ручные переводы это отредактированная вычитанная машина!  А вот редакторы и тестеры вполне ручной выдержки   Так что все переводчики цифра! А те кто говорят, что они аналоговые! Хорошо шифруются! Предлагаю @SerGEAnt вообще убрать нейро))) И будут просто русификаторы) Просто есть переводы плохие, есть переводы средней паршивости, есть хорошие и т.д. А вот какие! Пусть решают сами игроки. А то прицепятся к слову “нейронка” “машина” и всё, рвотный рефлекс)) 
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. A Way Out — 649 рублей [-76%] Ancestors: The Humankind Odyssey — 499 рублей [-75%] ARC Raiders — 1899 рублей [-29%] Batman: Arkham Collection — 359 рублей [-94%] Battlefield 1 Revolution — 239 рублей [-94%] Battlefield V Definitive Edition — 279 рублей [-94%] Bellwright — 859 рублей [-28%] Borderlands 3 — 449 рублей [-93%] CarX Drift Racing Online — 159 рублей [-73%] Chernobylite Complete Edition — 289 рублей [-76%] Cyberpunk 2077: Phantom Liberty — 1049 рублей [-64%] DayZ — 1799 рублей [-46%] Dead by Daylight — 559 рублей [-71%] Dead Space — 769 рублей [-87%] DIRT 5 Year One Edition — 439 рублей [-94%] DiRT Rally 2.0 Game of the Year Edition — 699 рублей [-82%] Dying Light 2 Stay Human: Reloaded Edition — 869 рублей [-85%] Far Cry 3 — 299 рублей [-71%] FINAL FANTASY VII REMAKE INTERGRADE — 1359 рублей [-80%] Harry Potter: Quidditch Champions — 149 рублей [-92%] Hi-Fi RUSH Deluxe Edition — 989 рублей [-43%] Hunt: Showdown 1896 — 659 рублей [-51%] Inscryption — 319 рублей [-46%] It Takes Two (STEAM) — 1129 рублей [-71%] Kerbal Space Program — 599 рублей [-68%] Kingdom Come: Deliverance Royal Edition — 449 рублей [-80%] LEGO Batman Trilogy — 439 рублей [-91%] Mafia II: Definitive Edition — 25 рублей [-99%] Mafia III: Definitive Edition — 25 рублей [-98%] Mass Effect Legendary Edition — 649 рублей [-89%] Need for Speed Heat Deluxe Edition — 729 рублей [-89%] Overlord — 89 рублей [-80%] Resident Evil Remake Trilogy — 1799 рублей [-78%] RoboCop: Rogue City Alex Murphy Edition — 249 рублей [-88%] Rust — 1039 рублей [-44%] Ryse: Son of Rome — 139 рублей [-50%] Sid Meier’s Ace Patrol — 49 рублей [-88%] Sid Meier’s Civilization VI — 449 рублей [-93%] Sniper Elite 4 Deluxe Edition — 339 рублей [-96%] SPORE — 459 рублей [-76%] Squad — 799 рублей [-56%] STAR WARS Battlefront II: Celebration Edition — 949 рублей [-76%] Starsand — 149 рублей [-86%] The Escapists + The Escapists: The Walking Dead Deluxe — 199 рублей [-92%] The Witcher 3: Wild Hunt Complete Edition (STEAM) — 669 рублей [-86%] Titanfall 2: Ultimate Edition — 399 рублей [-86%] Undertale — 89 рублей [-64%] Warhammer 40,000: Rogue Trader — 599 рублей [-63%] XCOM: Enemy Unknown Complete Pack — 15 рублей [-99%] Zombie Army Trilogy — 159 рублей [-93%] Лидеры продаж: Mafia II: Definitive Edition — 25 рублей [-99%] Mafia III: Definitive Edition — 25 рублей [-98%] Watch_Dogs 2 — 229 рублей Far Cry 4 — 229 рублей The Witcher 3: Wild Hunt Complete Edition (STEAM) — 669 рублей [-86%] Watch_Dogs — 229 рублей XCOM: Enemy Unknown Complete Pack — 15 рублей [-99%] Battlefield V Definitive Edition — 279 рублей [-94%] God of War — 1679 рублей Mass Effect Legendary Edition — 649 рублей [-89%]
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×