Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
FeniX Forever

Prince of Persia: The Two Thrones

Рекомендованные сообщения

ну судя по всему Фарингейт у них рука не поднялась загадить (читаем тему рядом)...

похоже, всё-же поднялась. :sorry: (смотри тему неподалёку)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
согласен, это даже без бэзика. Я имел ввиду что лучше 2ой части. По мне так все равно лучшие переводы делает softclub

У нас не продают игрушки с softclub'ом, поэтому наш город и страдает - не все могут скачать этот перевод, да его еще не везде найдешь...:fie:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да мне тоже довелось купить и пройти эту интересную игру!!! Но в игре мало диалогов

и вообще слов так почему же Акелле стоило так тянуть с ней по моему можно было перевести за меньший срок, а про озвучку я скажу что отличная!!!

Игра конечно хорошая, но я не могу проти одноглазого великана с мечем. Вы не подскажете как его правильноубивать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, очень невнятно акелловцы перевели. Кроме довольно странной интонации у героев, во время реплики персонажа, окружающий мир затихает и мы слышим звуковой файл с голосом. И ощущение того, что это нам какой-то левый дядька в микрофон всякую чушь говорит не покидает до конца игры. Да что там озвучка, текст-то какой? Шрифты, в частности. Ну скажите, нельзя было "поарабистее" найти или "самим нарисовать" шрифты? И к тому же шрифт очень крупный, что меня лично раздражает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hellraizer

шрифты и сам принцип озвучки (заглушение общего фона) - взято из оригинала (разве что масштаб шрифтов побольше, из-за чего они хорошо выглядят только на высоких разрешениях), так что это к Ubisoft претензии...

а вот озвучка реально пострадала - ни характеров, ни тех эмоций, которые изначально заложены в те или иные фразы, нет... короче пробурчал в микрофон текст и побежали дальше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hellraizer

шрифты и сам принцип озвучки (заглушение общего фона) - взято из оригинала (разве что масштаб шрифтов побольше, из-за чего они хорошо выглядят только на высоких разрешениях), так что это к Ubisoft претензии...

а вот озвучка реально пострадала - ни характеров, ни тех эмоций, которые изначально заложены в те или иные фразы, нет... короче пробурчал в микрофон текст и побежали дальше...

Какие еще приглушения? Ты хоть в оригинал играл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разочаровал Акелловский перевод. Нет, конечно объективно он не плох (бывают и хуже), да вот только не идёт ни в какое сравнение с оригиналом. Видно что переводили в дикой спешке, что не хорошо. Если есть возможность - советую играть в оригинал с английской озвучкой. Если нет - довольствоваться данным вариантом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да ладно нормальный перевод, особенно мне понравилось как озвучили рассказчицу истории этой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
особенно мне понравилось как озвучили рассказчицу истории этой игры.

Поддерживаю!!! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А теперь задаю вопрос. Вы играли в оригинал? Вы слышали английские голоса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно нет, иначе бы так не сказали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Боже, это великолепно
    • Goonswarm Games объявляет о начале работы над официальной русской озвучкой фильма «История POSTAL — Безумное наследие». Goonswarm Games объявляет о начале работы над официальной русской озвучкой фильма «История POSTAL — Безумное наследие». Эта картина рассказывает о пути одной из самых скандальных и влиятельных серий игр в индустрии. Зрителей ждут интервью с создателями, архивные кадры, истории разработки и реакции сообщества. Особое внимание уделено роли фанатов из России и СНГ, которые помогли POSTAL стать культовым проектом. Фильм выйдет на локальных онлайн-сервисах. Точная дата релиза и список площадок будут объявлены дополнительно. «История POSTAL — Безумное наследие» (Going Postal: The Legacy Foretold) — полнометражный документальный фильм, снятый независимой командой энтузиастов. Премьера состоялась в 2024 году. В этом кино собраны уникальные интервью с разработчиками Running With Scissors, журналистами и фанатами, а также редкие архивные материалы, раскрывающие, как POSTAL стал символом игровой контркультуры.
    • Источниками вдохновения автора называют The Legend of Zelda и Crypt of the NecroDancer. Студии Potata Company и HeroCraft PC сообщили о релизе весьма необычного проекта Lord Ambermaze, который сами авторы описывают как «увлекательное приключение на необыкновенном острове, где мир двигается только тогда, когда двигаетесь вы». \ Источниками вдохновения автора называют The Legend of Zelda и Crypt of the NecroDancer.
    • Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Компании Paradox Interactive и White Wolf совместно со студией The Chinese Room объявили, что кланы Ласомбра и Тореадор добавлены в базовую версию игры Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 и будут доступны для всех игроков с момента релиза. Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Цифровые издания Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 включает в себя: Deluxe Edition содержит Santa Monica Memories, косметический набор с предметами декора, вдохновленными оригинальной игрой Vampire: The Masquerade — Bloodlines, для обиталища Фаир. Набор можно будет приобрести отдельно. Premium Edition включает набор Santa Monica Memories и дополнительные сюжетные наборы Loose Cannon и The Flower & the Flame. Loose Cannon расскажет историю о шерифе клана Бруха по имени Бенни, позволив игрокам окунуться в его историю бесконечной погони. Игроки также получат экипировку в стиле Бенни для Фаир. The Flower & the Flame посвящен легендарному пути примогена клана Тореадор Изабеллы к созданию ее легендарного темного magnum opus. Обладатели The Flower & the Flame также получат наряд для Фаир в стиле Изабеллы после релиза набора. В Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 игроки проведут девять ночей в Сиэтле в роли старейшины вампиров Фаир, разбираясь в коварной политике придворной Камарильи и восстанавливая вампирские способности. На этом пути Фаир преследует и направляет голос Фабиена, детектива из клана Малькавиан — его искаженное восприятие реальности одновременно дает ключи к разгадке тайн и затмевает грань между истиной и иллюзией. Игроки могут выбрать один из шести кланов, у каждого из которых свой стиль игры, одежда и дисциплины: мятежный клан Бруха, адептов магии крови из клана Тремер, вершителей правосудия Бану Хаким, харизматичных Вентру, обворожительных представителей клана Тореадор и повелителей теней Ласомбра. Игроки должны быть внимательны к своему окружению, иначе они рискнут нарушить Маскарад — абсолютный закон секретности, который скрывает общество вампиров от человечества. Релиз проекта состоится 21 октября.
    • Ай яй яй Мирослав, как нехорошо. Ты же как фанат соуслайков и считаешь, что должна быть только одна сложность, чтобы страдать и преодолевать. Почему ты его бросил? Ему ведь грустно, что ты фанат соуслайков его бросил? Пожалуйста вернись и скажи ему, что ты был не прав, что бросил его одного там и закончи с этим раз и на всегда
    • @vvildfish проблема в том, что в этих фразах используется SDF шрифт, который не русифицирован. Система fallback шрифтов, если не находит нужных символов подсовывает мультиязычный шрифт на замену, но работает это криво, некоторые символы пропускает и выдаёт квадраты. Чтобы это исправить, надо найти нужный SDF шрифт и заменить его атлас и метрику на русифицированные. Но, чтобы его как-то найти, нужно его хотя бы увидеть в оригинале. Поэтому нужны эти надписи в игре на английском языке. Да и чтобы до них добраться, нужен хотя бы сейв в этом месте, где выводятся эти тексты. Тогда можно будет попробовать визуально идентифицировать этот шрифт, сравнивая его с теми, что есть в игре. По другому я не знаю как это шрифт вычислить.
    • прогресс прям шикарный за пару лет от смешного ,режущего уши до хороший “особо не к чему придраться” ... ленивые фаны видимо 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×