Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На верстаке, появляются после крафта 2-3 светошумовых гранат, камни для крафта продаются на улице в соответствующем магазине

Можно и без них, Кайли может их взламывать, а Сион убивать

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Solyrus сказал:

На верстаке, появляются после крафта 2-3 светошумовых гранат, камни для крафта

Спасибо — это помогло.

14 часов назад, Solyrus сказал:

камни для крафта продаются на улице в соответствующем магазине

Что-то не нашёл. Надо ещё поискать.

14 часов назад, Solyrus сказал:

Можно и без них, Кайли может их взламывать

Наверное в моём случае — навык не достаточен. (я так думаю)

14 часов назад, Solyrus сказал:

Сион убивать

 

Кажется я что-то такое припоминаю.

Большое спасибо за помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Solyrus сказал:

На верстаке, появляются после крафта 2-3 светошумовых гранат

Вот это — помогло. Правда уровень я всё равно не прошёл, но появились шансы. Ещё раз спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Роботы в цвете хаки стабильно получают урон только он электричества

Тактика на последний уровень у меня была такая:

  1. Левый фланг наступает, в первую очередь выносятся снайперы и стрелки. Враг слева почти полностью состоит из Бикронов и парней с топорами
  2. Правый фланг медленно отступает оставляя ловушки и перехватывает управление роботами (Лучше всего электро Бикроном). Желательно убить всех снайперов.
  3. Необходимо сократить количество противников не убивая Хенсона (его смерть или убийство где-то 20 врагов активирует триггер появления подкрепления)
  4. После спавна Парней в Хаки первым делом перехватываем управление одним из них и пока все враги его бьют продолжаем уменьшать их количество постепенно сокращая хп второго сионом и электроловушкой Жизель 
  5. Дальше просто держим их гранатами или хакером Кайли в постоянном стане
  6. Сион, Кайли, Жизель, 1-2 танка и по возможности Энни должны выжить до убийства Роботов (Это ключевые персонажи миссии)
  7. ну и все Mudbath твой.

Вообще это свинство делать врагов с  “Специальной броней”

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока пытался пройти — опять баги повылезли. Хотя вроде бы их пофиксили — придётся опять просить, что бы их исправили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.12.2021 в 23:02, Solyrus сказал:

Левый фланг наступает, в первую очередь выносятся снайперы и стрелки. Враг слева почти полностью состоит из Бикронов и парней с топорами

Спасибо — прошёл.

ЭМИ гранаты у меня почему-то только крафтятся и нигде в магазинах их нет. (надо бы спросить у разработчика “а собственно какого …?” , а то это что-то явно не то.

Тактика была такая:

- наделал ЭМИ, раздал половине сотрудников

- почти вынес всех человечков с лева и потом справа

- после чего “оглушил” чёрного робота ЭМИ-шкой

- пока чёрный робот “спал”, выключил “военного” и заковырял его ( в конце боя — у него кажется бензин кончился. в прямом смысле. Взять его под контроль — мне так и не удалось)

- после чего заковырял чёрного робота и мужика с цветными волосами.

- избавился от последнего стрелка на башне, который прятался за этими роботами

- красный робот был в моём случае — отключён

Странное дело — даже если у робота кончилось топливо — в конце боя он может “очнутся” и больно навалять. Очень странная фигня — надо бы узнать “а это вообще нормально?” (бензин или есть или его нет — не логично)

В 12.12.2021 в 23:02, Solyrus сказал:

Вообще это свинство делать врагов с  “Специальной броней”

Согласен.

Посде фикса багов — в этот уровень стало играться лучше. Но после патча некоторые не критичные баги вылезли снова.

- пошлю разработчику запись прохождения, а то там опять выплыли баги — пусть поправит.

На этом с прохождением — всё. Повставляю сколько-то текста и на этом на 2021 год — всё. Пусть правят баги.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Последнее в этом году плановое обновление перевода — отослано разработчикам игры.
  1. Осталось только 22-го числа после патча с каким-то контентом — сделать плановую корректировку перевода и всё.

Ну и возможно последуют какие-то вне плановые фиксы, если будет такая необходимость.

  1. Следующее плановое обновление перевода с добавлением остатков сюжетных текстов, выйдет наверное как это было в прошлый раз в период НГ каникул — в середине января 2022 года.
  2. Как и всегда во время НГ каникул (считать с о времени публикации этого сообщения и до выхода январского обновления), никаких новостей по обновлениям перевода выходить - не будет.
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

22-го декабря, вместе с патчем  — вышло последнее в этом году обновление перевода обновления текста попало туда в полном объёме. Никаких срочных правок — не требуется. Т.о. мы авторы перевода — уходим на каникулы. Кто-то будет отдыхать, а кто-то будет формировать обновление, которое будет выпущено во второй половине декабря. Спасибо всем, кто поучаствовал в процессе. (Помогавших вроде бы - добавили в титры. Сам я правда не проверял, т.к. забыл как вызвать повтор титров игры :D)

Всех с наступающим новым годом, ну и если там есть ещё какие-то праздники и с ними тоже. Всех благ, до встречи во второй половине января 2022 года.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Vool сказал:

22-го декабря, вместе с патчем  — вышло последнее в этом году обновление перевода обновления текста попало туда в полном объёме. Никаких срочных правок — не требуется. Т.о. мы авторы перевода — уходим на каникулы. Кто-то будет отдыхать, а кто-то будет формировать обновление, которое будет выпущено во второй половине декабря. Спасибо всем, кто поучаствовал в процессе. (Помогавших вроде бы - добавили в титры. Сам я правда не проверял, т.к. забыл как вызвать повтор титров игры :D)

Всех с наступающим новым годом, ну и если там есть ещё какие-то праздники и с ними тоже. Всех благ, до встречи во второй половине января 2022 года.

Спасибо за труды и хорошего отдыха вам=)

Изменено пользователем Зерыч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод и хорошо отдохнуть на праздниках.:)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра просто бомбическая и тактикой (некоторые карты проходил часа 2), и сюжетом, и персонажами. То, чего не хватает почти всем играм ХCOM-типа, интересной истории и интересных героев. 

Прошел торент-эдишен до DLC (она оказалась без перевода), и сразу купил в стиме. Как будет полный перевод с удовольствием перепройду с начала.

Кто-нибудь знает, анонсирована ли вторая часть с продолжением сюжета? 

Изменено пользователем arkilleg12
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, arkilleg12 сказал:

Кто-нибудь знает, анонсирована ли вторая часть с продолжением сюжета? 

разрабы сами не знали, толи делать продолжение как второй сезон, толи как отдельную игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

3 часа назад, arkilleg12 сказал:

Кто-нибудь знает, анонсирована ли вторая часть с продолжением сюжета? 

Да. По сведениям на конец 2021 года — будет DLC.

 

 

2 часа назад, ddredd сказал:

разрабы сами не знали, толи делать продолжение как второй сезон, толи как отдельную игру

Ваши сведения — устарели. Разработчики писали об этом. (странно мне казалось, что я это переводил в этой теме — но так сразу не нашёл)

На сколько я помню — пришли к DLC пока что.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Опубликовано 2 декабря 2021

Цитирую:

Следующая проект: второе DLC:

Второе DLC будет немного меньшим DLC, чем «White Lion and Black Witch», а новый персонаж” (спойлер — вырезано),  “который может изменять свой класс на «Rogue». Хотя скорость работы нашей команды разработчиков не достаточно высока, мы сделаем всё возможное, чтобы выдать вам следующее DLC как можно скорее. И после завершения работ над текущим DLC (White Lion and Black Witch) мы начнем развивать 2-й сезон "Troubleshooter - Banished children".

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Изменено пользователем Vool
проставлен год
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпущен апдейт перевода. Добавлена часть новых текстов.  Планировалось, что он будет больше, но уж как есть. Следующий апдейт — в конце месяца.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.01.2022 в 19:08, Vool сказал:

Следующий апдейт — в конце месяца.

К сожалению, я вынужден перенести выход патча — на февраль. Приносим свои извинения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
    • Когда сильную сторону игры превращают переводом в слабую, это может сработать наоборот, и отпугнёт людей  Да, знаю не понаслышке.
    • Проблема в том, что настолько крупные проекты “для себя” и без этого почти никто и не переводит. Для этого нужно либо много свободного времени и энтузиазма, либо очень хорошее спонсирование. Подобным в основном занимаются различные команды, у которых хватает либо времени и терпения, либо сбор на отдельных площадках на перевод любимых серий. Я сам познакомился с этой серией игр около года назад, и меня она зацепила. Проблема в том, что многих пугает отсутствие русской локализации, и они просто проходят мимо, не давая шанс действительно интересной серии игр. Сам пытался найти локализацию, но кроме того машинного перевода я больше нигде и ничего не нашел. В итоге я прошёл всю серию в английской локализации, и я вообще ни капли не пожалел, что потратил на это своё время. Но в отличии от меня большинство просто забудут о ней, не увидев удобного им языка в игре.   Как раз чтобы познакомить новых людей с этой серией игр и был сделан мой “не ручной” перевод. Серия игр так и продолжит тихо лежать в сторонке, держа при себе только устоявшуюся аудиторию, с редкими новичками, если не давать никаких новых результатов.
    • Так нишевая игра. Мало кому нужна, текста много, тех часть далеко не простая. Вероятность появления человеческого перевода околонулевая, всё верно. Всё так. Есть конечно те, кто не ради текста играет с ними всё ясно. А вот другую часть аудитории я не понимаю. Ага. Текст хоть и написан на русском языке, но предложения английские. Про кернинг, отсутствие переведённых текстур, букву ё, всякие “!?” я даже говорить не буду. В катсценах часть строк не рассчитаны под тайминг (пропадают быстро, не прочесть). Спору нет, кому то такой перевод зайдёт и право на жизнь он, наверно, имеет. У арков енг зачастую в играх плохой, хоть и не всегда.
    • Т.е. с японского языка нейронкой получается лучше текст на русском, чем с английского?
    • @Chillstream да обновить то может и можно было бы…(правда придётся вспоминать все разновидности дампов с текстом)) но я уверен, что разраб ещё выдаст много обнов))
    • @Vranya там очень муторно обновлять
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Проходил, пробовал. Нужно же было отлаживать ошибки, возникшие в процессе. Судя по всему, речь идет о Calamity Trigger. С неё и начался перевод всей серии, так что она больше стала проверочной частью, что текущими силами я смогу перевести игру. Тут как раз в виду своей неопытности и было допущено достаточно сомнительных моментов, которые я уже начал осознавать и исправлять в других части (вроде использования английской версии перевода для локализации, вместо оригинального японского, мягкие переносы внутри текста, ломающие общий вид при изменении размеров шрифта и общей длины символов в строке, и т.п) Вопрос Calamity Trigger вообще стоит отдельно, т.к. она была первой в списке на перевод, и имеет большую часть проблем, которая решались уже в следующих частях. При отсутствии критичных проблем в других частях уделю ей больше времени.   В остальном же по переводу не соглашусь, слова складываются в предложения, а предложения передают смысл. Историю персонажей и событий вполне неплохо передает (хоть и не так достоверно, как человеческий перевод с оригинальной локализации). После прохождения всей истории понял историю явно не хуже, чем в английской версии. Тут уже вопрос в том, что для идеальной человекопереводимой версии с японской версии нужно несколько людей (хотя бы), много человеко-часов и ресурсов. Я этот проект тянул один в свободное время, так что на идеал с первой попытки не расчитывал. Тут больше двигало желание познакомить с этой замечательной вселенной тех, кого пугает языковой барьер. Возможно перевод сможет привлечь новую аудиторию, а там уже кто-то и сам задумается о полном переводе текста вручную, и запустит процесс. Тут как получится. Какой-никакой перевод лучше, чем никакого.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×