Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну я привёл примеры хороших сюжетов. Короткий сюжет лучше просто потому что туда не успеют воды налить, наполненность мира это немного другое, как в случае с биошоком, чтоб понять полностью сюжет infinite, нужно поиграть в первые части и слушать/читать кассеты что разбросаны в игре. Ну и как бы есть фильм, "Форрест Гамп" где Замекис показал что такое гений режиссуры, 2 часа идёт фильм, а тебе рассказали все возможное, ты полностью знаешь время в которое все это происходит, знаком со страной, и при этом раскрыты несколько персонажей, а гг вовсе показан в нескольких возрастах и каждый раскрыт, так что даже в 2 часа можно поместить огромную книгу, и при этом сделать это идеально (хотя фильм очень сильно отличается от книги) 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду перевод с нетерпением! Переводчикам желаю удачи! Надеюсь, что не забросите!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гигансткая игра, текста там и правда очень и очень много, очень и очень, не представляю как будут переводить рифмованный стиль общения русалок

хорошо что я знаю английский и уже почти прошел игру, “почти” потому что она уж очень огромная и у меня не хватило терпения на гринд в паст гейме, а так одна из лучших JRPG, на PC вероятно что вообще самая лучшая, не смотря на то что начинается все банально сюжет местами довольно приятно удивлял и потом еще этот “вотэтоповорот” когда думаешь что уже все а там еще огого, на самом деле скриншот с примером перевода с сопартийцами довольно сильно спойлерит. 

Изменено пользователем LorgarAurelian
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я настолько жду перевод,  что даже задонатил переводчикам первый раз в жизни, настолько я её хочу поиграть на русском! )))

БЫлабы моя воля делал бы массаж спины каждому переводчику во время работы. )))

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Jelvmaske сказал:

Я настолько жду перевод,  что даже задонатил переводчикам первый раз в жизни, настолько я её хочу поиграть на русском! )))

БЫлабы моя воля делал бы массаж спины каждому переводчику во время работы. )))

Тогда наберись терпения… Там работы много, но каждый день что-то переводится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Тогда наберись терпения… Там работы много, но каждый день что-то переводится...

Получится ли вообще в этом году релизнуть? Видимо вы там как то намухливали с % :D Почему то до 50 очень быстро подскочило, а дальше идет как и положено, очень и очень медленно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Почему то до 50 очень быстро подскочило, а дальше идет как и положено, очень и очень медленно 

Это несколько раз в постах данной темы объяснилось.
Контракт как бы тоже ни с кем не заключали, что увольняемся с работы, бросаем личные дела и будем переводить 24 часа в сутки. Я работаю на 1,5 ставки, чтобы как-то существовать, и занимаюсь переводами в свободно время.

Ты так и не начал ничего переводить на ноте из заброшенных переводов? Начни, и будешь точно знать дату выхода любого русификатора) И все вопросы мигом отпадут)

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, mercury32244 сказал:

Это несколько раз в постах данной темы объяснилось.
Контракт как бы тоже ни с кем не заключали, что увольняемся с работы, бросаем личные дела и будем переводить 24 часа в сутки. Я работаю на 1,5 ставки, чтобы как-то существовать, и занимаюсь переводами в свободно время.

Ты так и не начал ничего переводить на ноте из заброшенных переводов? Начни, и будешь точно знать дату выхода любого русификатора) И все вопросы мигом отпадут)

Ну как бы есть прогнозы на лучший исход. Допустим если игра будет переводиться с тем же темпом, перевод будет готов условно через пол года. Можно высчитать худший исход и потом посчитать средний. Я ведь не даю сроки какие то, типо вы обязаны закончить в этом году. Банально просто чтоб картину в голове сложить, стоит ли ждать в недалеком будущем дк11, либо еще пару лет можно и не вспоминать

Я знать не знаю как переводить, что вообще делать, куда нажимать и тому подобное, да и английский я не знаю чтоб браться полноценно за перевод, я лишь помощь свою по персоне предложил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё нормуль народ, dq8 тоже долго переводился, от камрадов эксклюзив.

 

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, HarryCartman сказал:

Ну как бы есть прогнозы на лучший исход.

Никаких исходов нет. Это в метеопрогнозах предсказывают погоду на завтра) А в переводах-гигантах в 99% случаях перевод не выходит. К примеру, несколько лет назад, я слышал, что кто-то брался переводить Xenoblade, но по итогу всё забросили.
И так очень много заброшенных переводов существует.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mercury32244 сказал:

Никаких исходов нет. Это в метеопрогнозах предсказывают погоду на завтра) А в переводах-гигантах в 99% случаях перевод не выходит. К примеру, несколько лет назад, я слышал, что кто-то брался переводить Xenoblade, но по итогу всё забросили.
И так очень много заброшенных переводов существует.

И почти все эти заброшенные проекты на консоли. Пк игры почти все переводятся, за исключением ремастеров. Дк11 мне кажется весьма ожидаемая игра и ты вряд-ли забросишь (верим в тебя), и найдутся других люди кто захотят участвовать в переводе. Я все таки практически уверен что перевод будет, но вот не уверен что в ближайшем будущем, возможно лет на 5 затянется 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HarryCartman сказал:

ты вряд-ли забросишь

Я пока не забросил ни один свой проект, если кто был внимателен) И да же - измученная фф12 — нет в планах бросать. Хотя там я говорил, что нужен в помощь один человек, всего один, но пока таковой не отозвался, к сожалению, и снова я остаюсь один… Но ниче… прорвёмся)

Изменено пользователем mercury32244
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, mercury32244 сказал:

Я пока не забросил ни один свой проект, если кто был внимателен) И да же - измученная фф12 — нет в планах бросать. Хотя там я говорил, что нужен в помощь один человек, всего один, но пока таковой не отозвался, к сожалению, и снова я остаюсь один… Но ниче… прорвёмся)

Я о том и говорю, у тебя слишком хорошая репутация чтоб кто то мог предположить что ты бросишь)) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дабы развеять сомнения относительно скорости перевода, решил наглядно показать, что в данный момент переводятся объёмные блоки, а ещё в каждой строке многотысячного текста в игре присутствует код, вот почему переводится не так быстро, как хотелось бы.

 

Скрытый текст

ruL-A3gnHYs.jpg

Лучше поддержите проект, это придаст больше мотивации, чем вопросы типа “когда уже будет перевод”

И кстати, с праздником вас, мужчины!!!:beers:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: demetsuri
      Скачанный русификатор http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/game/1082 для игры Shadow of Destiny не русифицирует оригинальную английскую версию игры - в ней перевод отображается в виде смеси английских и русских букв.Видимо в патче не хватает шрифтов (font). Более того после применения патча игра требует вставить диск от 7волка, что впрочем решается применением "Universal DDem Protector patcher for 7Wolf Games".
    • Автор: folderwin
      Sengoku Rance / ?????

      Жанр: Visual Novel / Tactical RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: AliceSoft
      Издатель: AliceSoft
      Дата выхода: 2006
       
       
       
      В игре уже смогли вытащить текст , нарисовали шрифт, перевели 7 процентов игры, но потом перевод встал.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66191
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поищите выступление главы BlackRock, Inc, он там популярно всё рассказал и про абвгд± повестку и про дивёрсити и инклюзивити и про всё остальное. Там подробно рассказывается почему крупнейшие киностудии и игровые корпорации теряют сотни миллионов зелёных бумажек, но продолжают свой танец на радужных граблях, “добровольные пожертвования” для 404, тоже входит в программу их танцев.
    • вот вам пример больших патчей: 1 дек 2023.Для Baldur's Gate 3 вышел огромный патч. Он настолько большой, что при недостатке свободного места на диске, Larian Studios советует удалить и переустановить игру. Сам размер патча составляет 30 Гб, но для его установки потребуется 130 Гб.Патч 5 полон нововведений. Полный список настолько велик, что даже не уместился в публикацию разработчиков в Steam.  21 Июня 2023. Студия CD Projekt RED выпустила крупный патч версии 1.63 для ролевого экшена от первого лица Cyberpunk 2077, который привнес в игру десятки исправлений и улучшений. Обновление доступно на PC, PS5 и Xbox Series X/S. В Steam оно весит около 30 ГБ. В октябре 2015 года Ведьмак 3: Дикая Охота получила крупный апдейт. В зависимости от платформы, игрокам предстояло скачать патч размером от 6 до 16 гигабайт. Список правок и улучшений занял 13 страниц А4 и был выложен отдельным PDF-файлом.  Первый настоящий тяжеловес среди патчей и обновлений первого дня — Forza Motorsport 7. Для того, чтобы покататься на спорткарах, владельцам Xbox One необходимо скачать патч первого дня размером почти 50 гигабайт. При этом сама игра занимала 45 гигабайт! Абсолютный рекордсмен по размерам патчей — Fallout 76. Bethesda Softworks выпуская бету предупреждала о возможных багах, и с этой частью «разработки» компания справилась отлично. Для правки багов Bethesda Softworks выпустила обновление размером 52 гигабайта. Патч «всего» на 7 гигабайт больше чем игра  
    • Офигеть  Человек ждёт очередного патча, в надежде, что ещё хотя бы пару-тройку квестов удасться пройти, но в итоге даже этого не получает.  Какая “хорошая” игра.
    • ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. Переведено на 01.05.2024 — 40.00%.
      Кстати, перевод демки работает с релизной версией игры.
      (Скорее всего будет бажить местами, но как минимум тексты в игре отображаются).
    • https://www.mediafire.com/file/e7bkckdjeceb7q9/pakchunk12-WindowsNoEditor.rar/file
    • @SerGEAnt, добавь, пожалуйста.
    • @piton4 не, ну я думал хоть пару-тройку квестов выполню ещё до очередного бага. А квест сломался этот же, просто уже через несколько пунктов.
    • @CyberPioneer чтобы всё более-менее норм работало, надо ещё пару-тройку патчей будет подождать. Так что, до cередины лета можешь со спокойной душой забыть про этот “шедевр”)
    • почему, выложи файлы посмотрим?
    • Патч херня оказался, продвинулся на несколько пунктов по побочному квесту “Трудный сосед” и опять маркер цели пропал. Ну т.е. они нашли, что квест сломан, починили несколько пунктов, а полностью проверить на его завершение даже не удосужились. Вот оно рукожопое игростроение под руководством ИРИ
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×