Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет, не знаю в тему или нет, но меня интересует один вопрос, а есть возможность на консоли поранить данный перевод? Знаю, что 3 часть есть в сборнике, а первая и вторая?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@grandmasterB ну на Свич перевод первой части портировали. За другими шитыми девайсами не слежу. На не шитые девайсы портировать разумеется невозможно.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный русификатор. Установил игру, скачал, поставил русик, прекрасный перевод, работает как часы. Спасибо сибирякам за как всегда безупречно проделанную работу.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой же косноязычный, убогий перевод видно от профессиональных программистов, ору просто: “Потеряете все успехи”, “Шары”, “Сорвал банк”, “Лавка”, “Взять” вместо “Предметы”, на месте описаний жалкие попытки связать слова в предложения  и отражение извечной идеи фимозных илитариев что нужно переводить абсолютно всё, даже если на выходе получится страшная отсебятина, которая не вписывается в атмосферу. Лучше бы тогда орбы из пиратского перевода на ps 2 адаптировали, если не умеете пользоваться литературным русским.

  • +1 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проходил на второй соньке всю трилогию и перевод там гораздо хуже чем здесь. Если вы привыкли к надмозговым переводам от пасКудоса, то играйте в них дальше. А этот перевод очень качественный и если бы он был у меня на соньке, то я был бы только рад. К счастью можно хотя бы на компе поиграть и понять до конца весь сюжет и прочувствовать атмосферу. Раскладка только неудобное, нужно либо привыкать или подрубать джой как у соньки в юэсби.

Второй раз выражаю свою благодарность переводчикам. Я получил удовольствие от прохождения с Вашим переводом.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.08.2020 в 10:14, URetro сказал:

Лучше бы тогда орбы из пиратского перевода на ps 2 адаптировали, если не умеете пользоваться литературным русским.

Это вы где в литературном русском такое слово видели?

В 23.08.2020 в 10:14, URetro сказал:

“Лавка”

А что не так с этим словом? Оно тоже не литературное или что?

В 23.08.2020 в 10:14, URetro сказал:

“Взять” вместо “Предметы”

Что-то не припомню такого. Это где вы увидели? Точно в этом переводе? Или у очередных выдрочек?

1 час назад, AleXXL сказал:

Если вы привыкли к надмозговым переводам от пасКудоса, то играйте в них дальше.

Не обращайте внимания, у человека синдром утёнка.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод для Switch удален по просьбе нашего дорогого @Siberian GRemlin. Причина: нарушение его авторских прав третьими лицами, а именно группой vk.com/djonmarvel.

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Не устанавливаются русифкаторы на HD коллекцию, пишет “необходимый файл отсутствует, поврежден или его версия не поддерживается”, сборник стим лицензия. В чем причина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.08.2023 в 16:36, starichok2016 сказал:

Добрый день! Не устанавливаются русифкаторы на HD коллекцию, пишет “необходимый файл отсутствует, поврежден или его версия не поддерживается”, сборник стим лицензия. В чем причина?

игру обновили, надо теперь переделывать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно…. ну, нашел костыль, с заменой экзешников на предыдущие, Update 1 которые, русификатор встал, но это костыль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SerGEAnt сказал:

:D

ну что поделать), основа всё таки его, и надо было написать). Гремлин конечно этого не оценит, тронули его драгоценный русификатор).

а это даже не его, это новый диск, тогда ещё комичнее это выглядит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.09.2023 в 20:17, Pekarb сказал:

Devil May Cry HD Collection "Исправленный русификатор текста для DMC 3"

Авторы: Siberian Gremlin, Meliora_Kun, Новый Диск

Я представляю вам обновленный русификатор текста от Siberian Studio для DMC 3 из HD Collection, который совместим со всеми версиями игры, включая Update 2.

В этом русификаторе я исправил неправильное расположение текста, орфографические ошибки, неточности перевода и кодировку одной строки, содержащей иероглифы.

В версии 1.01 был исправлен неправильный перевод фразы.

Установка: для установки переместите все файлы из мода в корневую папку игры.

Скачать

Устанавливать dmc3.exe(она не запускается, выдает ошибку, что не обнаружила fmod64.dll и проч 64.dll) из архива не надо? Только перекинуть файл dmc3-1.nbz из папки data/dmc3?

Изменено пользователем DropDead2802

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      1348 Ex Voto

      Жанр: Платформы: PC  Разработчик: Sedleo Издатель: Dear Villagers Дата выхода: 12 марта 2026 года  
      Игра в работе перевода, переведено на 32%
       
       
    • Автор: Gerald
      Closer the Distance

      Метки: Повествование, Симулятор жизни, Глубокий сюжет, Протагонистка, Драма Платформы: PC Разработчик: Osmotic Studios Издатель: Skybound Games Серия: Skybound Games Дата выхода: 1 августа 2024 года Отзывы: 155 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, типа того, что справа. Правда это не рыцарь вроде был, а какой-то помощник или типа того.
    • Снова нужно обновить, сегодня вышла свежая версия игры 1.1.2. и с ней уже не работает.
    • Их не существовало. Остриженные волосы это криминал и бесплатный билет на костёр.
    • Да ещё и настолько симпатишная . Нет, серьёзно, если ей  норм стрижку сделать, то она вполне себе симпатичная.
    • В блокнотик с цитатами великих людей 
    • бог с вами товарищ, нет никаких проблем 
    • Это как раз абслютно реальная стрижка средних веков популярная даже у королей. А в чем проблема женщины воительницы ?!
    • прочитал описание и точно.по скринам вначале не понял даж что она 
    • Что ж, жаркое обсуждение тут получилось на днях. Сначала я думал вообще никак не комментировать ситуацию выше, но всё же захотелось отметить одну (конкретно мою, а не команды) мысль — данную ВН всё равно нельзя отдавать на откуп нейронке. Да, авторский текст данного произведения вряд ли кто-то назовёт шедевром на 10 из 10, который надо обязательно прочитать за свою жизнь, но он всё же не является трешовым бульварным чтивом. Несмотря на то, что нейронки поднаторели в понимании всяких идиом и жаргонных словечек, они всё ещё охотно выдают дословные или невнятные фразы для русского читателя. И живую русскую речь именно в Reckoning of New York нейронка не способна передать. А живой речи, как оно ни удивительно (беря во внимание природу персонажей) - в данной ВН много. Говорю как человек, который обязан вычитать весь массив получившегося текста перед вставкой в игру. Оно может при беглом прочтении на английском и казалось, что написано “простым безыдейным” языком, но по факту это не так. Я не противник ИИ, не подумайте. Вопрос просто стоит в том, что ИИ должен быть лишь инструментом в помощь по каким-то особо сложным вопросам, а не полноценной заменой переводчика-человека. Ну и да, вы здесь в постах наблюдаете пример соотношения “время-качество”. Быстроперевод можно получить за день, но и перевод получаете “так себе”. Но писать пост я сел не поэтому, а потому что есть новости: @allodernat очень помог нам со шрифтами (как раз выше был разговор о них). Теперь никаких рандомных “квадратиков” в тексте не будет, и всё благодаря этому человеку. Наш переводчик сегодня наконец-то добил перевод игры. Соответственно, остаётся некоторая редактура (с моей стороны) с одновременным внесением переведённого текста в игру. Сроки? К сожалению, всё ещё никаких точных сроков не даю. Моя основная работа временами идёт по графику 7/0, поэтому всё сложно. Но так или иначе, у меня самого нет желания тянуть это до конца года. Всех, кто ждет наш перевод, я благодарю за проявленное терпение. Я сам надеюсь, что вы им насладитесь в скором времени. Stay tuned.
    • В 90-х по литовскому телевидению сериал про Робин Гуда крутили. Там вроде были с такими стрижками, но не бабы 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×