Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  В 5/9/2020 в 14:31, Silversnake14 сказал:

Если есть строгое ограничение по символам, то уж лучше остановиться на нейтральном “горожанин”. Тут вообще 7, и звучит гораздо более приемлемо.

Вашингтонец — несомненно, с остальными не уверен, что есть такие слова. Если бы Бужерба была единственным городом, то да. А так у нас их несколько, так что не годится.

 

  В 5/9/2020 в 14:31, Silversnake14 сказал:

Вот только первое впечатление всё равно останется, да и игру перепроходить только ради того, чтобы увидеть исправленные косяки, смысла нет

Показать больше  

А кто заставляет проходить с косяками? Ждите Меркурия, там косяков, надеюсь не будет.

 

  В 5/9/2020 в 14:31, Silversnake14 сказал:

Ещё до этой всей канители тов. Меркьюри, я предлагал знакомым переводчикам заняться двенашкой, никто из них интереса не проявил, увы. 

Показать больше  

И это прямая причина, по которой за перевод взялись люди, этим ранее никогда не занимавшиеся. Совершенно верно, такое надо делать давно сформированной командой, но увы и ах, такие не взялись.

  В 5/9/2020 в 14:53, Mavrodius сказал:

Я их добавил. Горожанин — очень разумно.

Было бы идеально, если бы город был один. Но у нас Рабанастр с Аркадом минимум. Так что с минимальным новоязом — житель Бужербы (а вообще надо бы Бхужербы, ибо у нас есть на карте мира Лхаса, а не Ласа. То же с Шахтами Лхусу).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
  В 5/9/2020 в 14:56, Flobrtr сказал:

Было бы идеально, если бы город был один.

Показать больше  

Думаю эти малозначимые NPC появляются в “своих” городах и игрок не заметит подмены. Так сказать всё будет в контексте событий. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 15:04, Mavrodius сказал:

Думаю эти малозначимые NPC появляются в “своих” городах

Показать больше  

Лучше проверить. Это совсем не факт, они могут и вне городов быть. В т.ч. в поселениях и лагерях в области около. Но в большинстве своём их можно безболезненно назвать просто нейтрально обывателями.

  В 5/9/2020 в 14:48, Silversnake14 сказал:

Есть. Причина, по которой я этого не сделал — выше.

Мы оба написали пост почти одновременно. И… по сути отговорки. Некоторые (по сути большинство команд так и сформировалось) люди в одно лицо начинали и к ним успешно присоединялись остальные в процессе.

Не было тогда знакомых переводчиков, согласных что-то делать? Вот они — тут они, знакомьтесь, отсеивайте знатоков гугла с плохим знанием русского, оставляйте лучшие кадры, формируйте команду вместе. Ну и спорьте с дискорде и т.п. на здоровье до посинения и до компромисса. (что, собственно, и делают те, кто занимаются в данный момент)

  В 5/9/2020 в 14:48, Silversnake14 сказал:

Вы против критики?

Показать больше  

Критика должна быть конструктивной. Ваши суждения довольно однобоки и имеют много дыр. Когда вашей персоне указывают на эти дыры, ваша персона крайне бурно реагирует и переходит в крайности. Очень важно уметь идти на компромиссы. Коллективные переводы делаются не одним лицом — нужно считаться и с остальными.

А вообще я так — мимипроходил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 15:26, Tirniel сказал:

ваша персона крайне бурно реагирует

Показать больше  

Процитируйте хоть одну “бурную реакцию”. Именно бурную, а не ту, которую лично вы выдаёте за таковую. 
 

  В 5/9/2020 в 15:26, Tirniel сказал:

И… по сути отговорки. Некоторые (по сути большинство команд так и сформировалось) люди в одно лицо начинали и к ним успешно присоединялись остальные в процессе

Показать больше  

Я точно так же могу спросить любого мимокрокодила, почему он не занимается переводом, и на любой ответ, независимо от аргумента, могу сказать “и… по сути отговорки”. Но не буду.
 

  В 5/9/2020 в 14:56, Flobrtr сказал:

а вообще надо бы Бхужербы

Показать больше  

Если я не ошибаюсь, то персонажи произносят [Бужё:ба]. 
 

  В 5/9/2020 в 14:56, Flobrtr сказал:

ибо у нас есть на карте мира Лхаса

Показать больше  

Есть. Но на том же самом английском (и китайском) произносится без “х”. Поскольку в данном случае перевод идёт с английского, стоит учесть особенности произношения. Хотя лично мне пофигу, “Бхужерба” или “Бужерба”. Я бы вообще “Бьюджербой” назвал.
 

  В 5/9/2020 в 15:26, Tirniel сказал:

по сути большинство команд так и сформировалось

Показать больше  

Статистику лично вы проводили, раз отвечаете за большинство?
 

  В 5/9/2020 в 15:26, Tirniel сказал:

Ваши суждения довольно однобоки и имеют много дыр

Показать больше  

Во-первых, не помешали бы пруфы, во-вторых, утверждение имело бы смысл, если бы все остальные утверждения нельзя было бы упрекнуть в дырявости.
 

  В 5/9/2020 в 15:26, Tirniel сказал:

Критика должна быть конструктивной

Показать больше  

Ткните пальцем, где я говорил “Ты неправ, и ниибёт”.
 

  В 5/9/2020 в 14:56, Flobrtr сказал:

Было бы идеально, если бы город был один

Показать больше  

Я всё равно не вижу проблемы в том, чтобы называть жителей того или иного города “горожанин”, а не “рабанастрянин”, “бужербец” и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

Если я не ошибаюсь, то персонажи произносят [Бужё:ба]. 

Показать больше  

Кстати, вполне хороший критерий, который как раз виден только при прохождении — произношение. В таком ракурсе Бужерба остаётся.

 

  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

Я всё равно не вижу проблемы в том, чтобы называть жителей того или иного города “горожанин”, а не “рабанастрянин”, “бужербец” и пр

Показать больше  

Единственная трудность — можно ли сделать так, чтобы несколько разных наименований получили один и тот же перевод. Если можно — то проблема снимается, они все становятся “горожанами”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 15:48, Flobrtr сказал:

В таком ракурсе Бужерба остаётся.

Показать больше  

Вообще, лично меня больше волнуют вот эти их Parijanah и Sainikah. Можно, конечно, не изобретать велик, а написать что-то типа “дворянин” (не помню, кто из них кто), но просрётся колорит. А оригинальный (вернее, английский) термин в русском как-то не звучит, как мне думается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 15:53, Silversnake14 сказал:

Parijanah и Sainikah

Показать больше  

Тут нам нужен словарь санскрита.

ДА, с первым просто — это “проводник”.

Соответственно, City Parijanah  можно “Знаток города”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 16:02, Flobrtr сказал:

Тут нам нужен словарь санскрита.

Показать больше  

Bhadra — “благо тебе”. Sainikah — “воин”, parijanah — “проводник”. 



 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

  В 5/9/2020 в 15:53, Silversnake14 сказал:

Вообще, лично меня больше волнуют вот эти их Parijanah и Sainikah. Можно, конечно, не изобретать велик, а написать что-то типа “дворянин” (не помню, кто из них кто), но просрётся колорит. А оригинальный (вернее, английский) термин в русском как-то не звучит, как мне думается.

Показать больше  

Велик давно изобретён, что, собственно, и требовалось доказать

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Bhujerba

А для колоритности Sainikah можно как кшатрия

  В 5/9/2020 в 15:53, Silversnake14 сказал:

но просрётся колорит

Показать больше  

В таком ракурсе в идеале можно сохранять оригинальное начертание — и в квадратных скобах давать перевод parijanah [проводник], но это если символы позволяют, увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 16:12, Flobrtr сказал:

Велик давно изобретён, что, собственно, и требовалось доказать

Показать больше  

Как сказать. Вспомним хотя бы новоявленные Кумбхи, и прочие оружия в “Зодиаковой” версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon Коллега! Надо определиться с названиями подзон и классами существ — их надо принять, а то много ссылок на них в бестиарии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

он не занимается переводом

Показать больше  

А кто сказал, что я не занят в данный момент никаким переводом?

  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

Статистику лично вы проводили

Показать больше  

Твоя персона может доказать обратное?

  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

где я говорил “Ты неправ, и ниибёт”

Показать больше  
  В 5/9/2020 в 11:35, Silversnake14 сказал:

Это два сорта одного и того же говна

  В 5/9/2020 в 15:53, Silversnake14 сказал:

просрётся колорит

Показать больше  


Синдром Бабуты Бох?

  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

мимокрокодила

Показать больше  

А твоя персона в данный момент разве чем-то лучше любого прочего мимикрокодила? В переводе твоей персоне предложили участвовать на равных со всеми прочими, но твоя персона только и делает, что разводит бурю в стакане по малейшим пустякам на форуме вместо более продуктивной помощи.

Если они уже решили делать так, как делают, то со своим уставом в чужой монастырь не ходят.

  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

“бурную реакцию”

Показать больше  

Советую открыть последние страницы и посмотреть, сколько пустого трёпа было разведено твоей персоной на ровном месте.

  В 5/9/2020 в 15:43, Silversnake14 сказал:

если бы все остальные утверждения нельзя было бы упрекнуть в дырявости

Показать больше  

На других смотри, но и сам не плошай. Нечего переводить стрелки.

В случае с переводом горожанина опр. города (Бужербы) твоей персоной было внесено дополнение про москвичей. Это никак не указание на дыры прочих словоформ, но всего лишь дополнение на тему того, что рассмотрены не все варианты словообразования. Но было преподнесено якобы в качестве бесспорного тезиса, не являясь таковым. Т.е. имеет место подмена понятий и попытка уйти в софистику.

Изменено пользователем Tirniel
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

Советую открыть последние страницы и посмотреть, сколько пустого трёпа было разведено твоей персоной на ровном месте.

Показать больше  

Я вас не просил мне там что-то советовать. Я вас просил процитировать мои точные слова, которые недвусмысленно указывали на “бурную реакцию”. Сможете?

 

  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

Но было преподнесено якобы в качестве бесспорного тезиса

Показать больше  

Точно такой же домысел, как и моя якобы “бурная реакция”.
 

  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

Нечего переводить стрелки

Показать больше  

Я надеюсь, вам знаком термин “двойной стандарт”
 

  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

Твоя персона может доказать обратное?

Показать больше  

Хорошая попытка, но увы, со мной такой трюк не пройдёт. Задаю вопрос ещё раз: вы лично статистику проводили? Сколько команд было опрошено? Где я могу ознакомиться с результатами?

 

  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

Синдром Бабуты Бох?

Показать больше  

Понятия не имею, о чём вы.
 

  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

попытка уйти в софистику

Показать больше  

Нет, я выше ошибся: незнаком.
 

  В 5/9/2020 в 17:57, Tirniel сказал:

А кто сказал, что я не занят в данный момент никаким переводом?

Показать больше  

Даже если и занят, то это не меняет вообще ничего: я точно так же могу назвать вашу занятость “отговоркой”. 
 

 

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 @Tirniel Так, коллеги, прикрываем беседу не по поводу конкретного перевода. Пожелание увидели, горожане взяты на вооружение. Выясним, влезут ли ориг. санскритские словечки с переводом в скобках — или только перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/9/2020 в 18:28, Flobrtr сказал:

Выясним, влезут ли ориг. санскритские словечки с переводом в скобках — или только перевод

Показать больше  

Я бы, кстати, не пользовал эти санскритские словечки. Кто мешает использовать другой язык?) Впрочем, это так, размышления вслух.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×