Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Русификатор для ММО - дохлый номер. Я тоже ждал русский язык, но на днях плюнул и оплатил подписку ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативным — шаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевести OLD REPUBLIC? на это уйдет не меньше года и это если переводить будут человек 40, а ведь еще тестировать, а это вообще нереально. :sleep:

Конечно если ты напишешь в EA, и они заплатят за работу над переводом, а еще дадут инструментарий для запаковки текста, то шансы на русик повышаются процентов на 35.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что все сдохли, так что начинаем заново. Кто желает поучаствовать в локализации SWTOR? Сейчас в приоритете интерфейс, который как бы могу переводить все, но и сюжетку можно попробовать сделать. https://vk.com/jediknighttube

P.S. Полностью игру перевести вряд ли удастся в ближайшие 10 лет, так что только самое важное

Изменено пользователем JediKnightChannel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, мы начали локализацию SWTOR. Сейчас мы можем спокойно заменять оригинальные файлы игры на переведённые (уже даже написали русификатор и начали альфа-тест). Проблема только в острой нехватке переводчиков, но пытаемся их найти (вступить в команду локализации можно тут) На нотабеноиде есть открытый проект, но туда выкладываются не все файлы, да и вообще он не очень удобен в смысле перевода игр. Также доступно открытое редактирование.

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в Лицензионном Соглашении вроде сказано: Пользователям запрещено переводить игру на другие языки без согласования с Правообладателями {BioWare, EA} поэтому думаю это могут считать как нарушение Авторских Прав, боюсь его установка будет "на свой страх и риск" и весьма вероятно если его засекут, то будут банить…

ps: ты год назад вроде открывал перевод, что опять?)

Изменено пользователем Damask90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Damask90 сказал:

в Лицензионном Соглашении вроде сказано: Пользователям запрещено переводить игру на другие языки без согласования с Правообладателями {BioWare, EA} поэтому думаю это могут считать как нарушение Авторских Прав, боюсь его установка будет "на свой страх и риск" и весьма вероятно если его засекут, то будут банить…

ps: ты год назад вроде открывал перевод, что опять?)

Возможно. Лично моё мнение: им будет всё равно. Но если и не всё равно, то как они его засекут? Нельзя просто банить кого попало, так как у тучи игроков корраптятся файлы.

В апреле прошлого года анонсировал его где-то. Весной и летом переводили какие-то сюжетки и ещё что-то, до января перевели всех неписей и написали русификатор.

 

 

Кстати, сроки:
ЗБТ — начало мая, ОБТ — середина июня. К тому времени мы надеемся, что будут переведены: gui, все неписи, большинство абилок и локаций, стартовые планеты и ещё что-нибудь хорошее.

 

Цитата

Интересные характеристики: общий размер всего текста в игре, который мы должны перевести - 30 мегабайт (видимо, 10 war and peace, которая по 3 мб)...

 

Изменено пользователем JediKnightChannel
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, JediKnightChannel сказал:

Возможно. Лично моё мнение: им будет всё равно. Но если и не всё равно, то как они его засекут? Нельзя просто банить кого попало, так как у тучи игроков корраптятся файлы.

В апреле прошлого года анонсировал его где-то. Весной и летом переводили какие-то сюжетки и ещё что-то, до января перевели всех неписей и написали русификатор.

 

 

Кстати, сроки:
ЗБТ — начало мая, ОБТ — середина июня. К тому времени мы надеемся, что будут переведены: gui, все неписи, большинство абилок и локаций, стартовые планеты и ещё что-нибудь хорошее.

ты может сам поиграешь с русиком и паралельно будешь переводить? если забанят тогда будут знать, ибо сам понимаешь, люди которые играют больше года захотят тебя найти потом =)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Damask90 сказал:

 

Я уже вот около года играю, если бы ты посмотрел канал на YouTube, то увидел бы это. Альфа-тестеры играют с начала января.

В Лицензионном соглашении ясно прописано, что команда локализации не несёт никакой ответственности за использование программы. Никто не заставляет использовать русик тех, кто боится бана.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тес онлайн там тоже вроде нельзя  руссик ставить, но все играют  Так же и тут и не думаю, что в игре которой фиг знает когда было последние обновление кто — то следит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, wutikan сказал:

а почему не взять тексты у swtor по русски ребята же по сути все сюжетки перевели https://www.youtube.com/channel/UC17n65dpgXMXsLWZ82XddWQ

Они сейчас помогают нам делать перевод. Не сюжетки, а горячие точки и дополнения

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так-то смотря какой ещё фулл-прайс. Когда сейчас часто фулл-прайс 4к — тогда да, тут согласен, это уже перебор, и за такие бабки не беру. (Хотя я, помнится, даже за косарь одну игру не брал — только если вместе и как раз-таки по скидкам.)
    • На ЯМ вообще 173.а на плати 180  Перед покупкой всегда проверяй цену на Платиру. ЯМ,и на Hot.Game(агрегатор ) Игр могут стоить,  очень сильно дешевле.    Уже год или сбер  иди пейбери там с промо ещё выгодней.  На ям взял One Piece Odyssey за 250  ) А в стиме ща  ну кучу игр скидки до 90 просто,они это часто https://store.steampowered.com/publisher/BANDAINAMCO   Взял на Ям Immortal Realms: Vampire Wars 100 руб. А на плти ру 77..вот о чем я , надо смотреть)) 
    • Ммм,-даа.... Видать эта Will: Follow The Light настолько сурова, что вместо нее тут обсуждают какую-то инди-аниме по завышенной цене.
    • Фамилии разные бывают … ладно если это Петров, Иванов, Сидоров … а есть же “уникальные” фамилии. 
    • Довольно масштабное обновление моего варианта перевода. Версия 2.0: проверка орфографии; обезличены описания некоторых заклинаний, черт и способностей; добавлены точки в диалоговые предложения в квадратных скобках, например, было «[Обратиться к пленнику]», стало «[Обратиться к пленнику.]»; монстры: Dretch — везде дреч (встречались дретчи), Gargoyle — гаргулья, как в PFKM (в основном были горгульи), Lacedon — везде ласедон (встречались лакедоны), Oolioddroo — везде уулиуддруу (встречались другие варианты), Tatzlwyrm — татцельвирм (было по-разному); имена: Haagenti — везде Хаагенти (было по-разному), Lantern King — Сияющий Король (был Сияющий король), Sosiel — везде Зосиэль (встречался Зосиель), Tayne — Тейн (был Тэйн), Thaberdine — везде Табердин (встречался Табардин), Woljif — везде Вольжиф (встречался Вольжив); география: Kenabres — везде Кенабрес (встречался Кенабресс), изменено использование заглавных букв в названиях некоторых фортов (например, был форт Дом предательства, стал форт Дом Предательства); титулы богов и лордов демонов: Burning Maw — Пылающая Утроба (был Пылающая утроба или ничего), Everlight — везде Вековечный Свет (были разночтения), Lord of Transformation — Владыка Трансформации (была Владыка трансформаций/трансформации), Sevenfold — Семикратная (была семижды семиричная); Fools' Order — везде орден Дураков (было по-разному); местами встречалось «неправда ли», заменено на «не правда ли», кое-где исправлено ошибочное употребление «ввиду» вместо «в виду»; некоторые исправления в переводе интерфейса; turn-based — везде пошаговый (встречался походовый); исправления авторства Maklgu; множество других исправлений и улучшений. Забрать можно на гитхабе.
    • как оригинал,но более тёмная и порезанная в плане серьёзных механик и с новыми багами 
    • Даймё, которые закупаются бандлами на хамбле? Ох, не знал, что это нынче стало настолько элитарным занятием. О_О.
    • Хмм, на сколько могу судить по стимдб, у них и для остального мира ценники, мягко говоря, не особенно адекватные. Игра стоит 50 баксов сама по себе. Аж 3 тысячи копий умудрились продать за такие деньги в стиме (и ещё, возможно 30 тысяч владельцев из иных источников как-то появились, судя по всему по данным стат-трекера с макс числами, игра была в хамбл бандлах) с октября прошлого года за полгода с хвостиком. Игра со средним онлайном 15 человек и пиковым онлайном за всё время 353 человека, однако ж. Сбережём природу, потратим эти деньги лучше на себя любимых, т.к. мы — тоже часть природы. Не дадим этим деньгам сгореть настолько впустую.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×