Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

header.jpg

Могу перевести данную игру на русский язык. Однако, мне она не интересна. Если вы заинтересованы в осуществлении данного перевода, то предлагаю поддержать его материально.

 
Spoiler

cyTmHpJ.jpg




Ориентировочная дата выхода — 2019 год. Дата может быть изменена.
 
Spoiler

 

  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».

 


Благодаря этим людям у вас будет возможность играть с русским переводом.

 

 

Spoiler


axelmack
Wolk156
analiys
Nikodem
demortius
анонимы

  • Thanks (+1) 2
  • Downvote 3

Share this post


Link to post

Разработка идет больше 4 месяцев! Подведем итог

1)Сроков точных нету

2)Нету хотя бы бета сборки руссификатора

3)Нету даже банальной информации о ходе работы (скриншоты меню с датой в ноябрь месяц единственное)

Исходя из этого можно сказать так “никаких гарантий нету что руссификатор есть вообще”!Если он летом его не сделает там выйдет новая уже часть и актуальность руссификатора полностью пропадет!

Рекомендую игрокам при таком обращении больше не донатить на эту разработку пока не будут материалы и бета сборка! И вообще гремлин параллельно недавно начал делать руссификацию другой игры http://forum.zoneofgames.ru/topic/47683-battlezone-2-redux-combat-commander-2018/?tab=comments#comment-791061

Ну и вообще у Гремлина нету таких по большому объем переведенных игр!В основном это стратегии с минимумами перевода

Edited by Marsel Kazan
  • Like (+1) 1
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Мне тоже показалось это странно .Взялся переводить одну игру,на которую уже собрали донат который он сам назначил,потом тут же за другую не закончив рестлинг. Тектста много это понятно,но коли взялся надо делать.А то...Не серьезно как то...((

Share this post


Link to post

Подождём.

Share this post


Link to post

Я дважды недооценил объём текста. Это никак не повлияло на запрошенную сумму, как было бы у других людей. Только на сроки. Единственная новость, которая здесь может быть, это ссылка на вышедший русификатор. Другими играми я занимаюсь, чтобы не сойти с ума от гигантского текста, в котором в разных формах обсуждается кто из персонажей круче.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1
  • Downvote 2

Share this post


Link to post

мсье я так понимаю выход запланирован ближе к новому году-началу 2019-го?

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Ни слуху, ни духу. Постоянные переносы. Видимо автор взялся не зная, за что, а теперь осилить не может.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 02.12.2018 в 21:55, Andruksssss сказал:

Ни слуху, ни духу. Постоянные переносы. Видимо автор взялся не зная, за что, а теперь осилить не может.

ну если не сделает в срок можно будет подать жалобу админам и тогда это сильно подпортит ему репутацию.но вряд-ли такое будет,просто чел другие переводы делает а этот видимо в начале 2019-го только сможет доделать.уже просто игра переводилась и 50% перевели ещё до самого заказа.самому пилить трудно учитывая какой там текст+учитывая тот что на 50% допилили пилили большим количеством народа но на 50% и остановились.всему своё время так сказать.деньги все равно уплачены и если что не так то ему боком выйдет.в любом случае перевод будет но очень нескоро.чисто моё мнение

Share this post


Link to post
В 05.12.2018 в 20:50, prarior сказал:

ну если не сделает в срок можно будет подать жалобу админам и тогда это сильно подпортит ему репутацию.но вряд-ли такое будет,просто чел другие переводы делает а этот видимо в начале 2019-го только сможет доделать.уже просто игра переводилась и 50% перевели ещё до самого заказа.самому пилить трудно учитывая какой там текст+учитывая тот что на 50% допилили пилили большим количеством народа но на 50% и остановились.всему своё время так сказать.деньги все равно уплачены и если что не так то ему боком выйдет.в любом случае перевод будет но очень нескоро.чисто моё мнение

О каких 50% идет речь? Перевод был только на WWE 2K15, из него 50% совпало для WWE 2K16, из них 28% совпало для WWE 2K17, из них 10% совпало для WWE 2K18, если судить по деятельности makc_ar на ноте. 

При этом, зная Гремлина, ему лучше переводить с нуля, чем пользоваться этими обрывками текста, так что о каких 50% идет речь?

Share this post


Link to post
В 12/5/2018 в 20:50, prarior сказал:

подать жалобу админам

О боже не надо.

  • Haha (+1) 2
  • Downvote 5

Share this post


Link to post

перевод будет??? да, нет?

Share this post


Link to post

К сожалению, из-за моей загруженности на других проектах и из-за того, что собранной суммы в 5 тыс. руб. недостаточно, чтобы завершить полный перевод данной игры, которая содержит объёмный массив текста.

Частичный перевод будет опубликован после завершения работы над переводом «Yakuza 0». Русификатор «WWE 2K18» будет с открытыми текстовыми файлами, пригодными для редактирования, поэтому любой желающий сможет внести в него изменения, вставить машинный перевод, перевести непереведённый текст вручную и так далее, и нажатием одной кнопки русификатора внедрить перевод в игру.

Все, кто поддержал перевод данной игры, могут обратиться ко мне за возвращением своих вложенных средств.

Share this post


Link to post
18 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

К сожалению, из-за моей загруженности на других проектах и из-за того, что собранной суммы в 5 тыс. руб. недостаточно, чтобы завершить полный перевод данной игры, которая содержит объёмный массив текста.

Частичный перевод будет опубликован после завершения работы над переводом «Yakuza 0». Русификатор «WWE 2K18» будет с открытыми текстовыми файлами, пригодными для редактирования, поэтому любой желающий сможет внести в него изменения, вставить машинный перевод, перевести непереведённый текст вручную и так далее, и нажатием одной кнопки русификатора внедрить перевод в игру.

Все, кто поддержал перевод данной игры, могут обратиться ко мне за возвращением своих вложенных средств.

а можите сказать на сколько примерно завершен перевод в %

Share this post


Link to post
18 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

К сожалению, из-за моей загруженности на других проектах и из-за того, что собранной суммы в 5 тыс. руб. недостаточно, чтобы завершить полный перевод данной игры, которая содержит объёмный массив текста.

Частичный перевод будет опубликован после завершения работы над переводом «Yakuza 0». Русификатор «WWE 2K18» будет с открытыми текстовыми файлами, пригодными для редактирования, поэтому любой желающий сможет внести в него изменения, вставить машинный перевод, перевести непереведённый текст вручную и так далее, и нажатием одной кнопки русификатора внедрить перевод в игру.

Все, кто поддержал перевод данной игры, могут обратиться ко мне за возвращением своих вложенных средств.

И этого стоило ждать два года?Хотя-бы за ресурсы для перевода и обратного внедрения спасибо,в следующий раз оценивай себя адекватнее

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555

      Жанр:  Adventure Платформы: PC Разработчик: HeR Interactive, Inc. Издатель: HeR Interactive, Inc. Дата выхода на PC: 3 дек. 2019   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 3/17 , Текст:  , Редактура: 0% , Тестирование: 0%
      ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      Plagas , Анна “explosion” , Volxa , Hikkumi , Amantion , BonnieO , Татьяна Маслакова , Елена Норовкова , 
      Вика Строкова , Татьяна Кокина
    • By Orochi90
      Dragon Quest Heroes™ Slime Edition

      Жанр: Экшены, Ролевые игры
      Платформы: PC PS4 PS3 SW
      Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD.
      Издатель: SQUARE ENIX
      Дата выхода: 3 дек. 2015 http://store.steampowered.com/app/410850/D..._Slime_Edition/
       
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65946
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!UfhQ2AwR!hHCkL7kU...lIOWQly_f18BduU
      Игровой текст отдельно для перевода:
       
      Русификатор с ноты для теста: https://www77.zippyshare.com/v/QwzJaGo5/file.html (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat).
      P.S. За основу брал лицензионный дистрибутив Steam-версии.

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • АЛЁ СЛЫШЬ. Наверное так надо начинать. Вы вообще читали переписки? Именно меркурий хотел собирать донаты на главы и потом только выпускать. Но у него и это не получился, не потому что люди не хотели, а потому что он сам же начал страдать херней. Найди кодера, найди переводчика. Т.е. переводчики должны за него искать людей. -Ты же соберешь мне игру? -Вот тебе прога собирай -ууу я не могу столько текста собирать, ну собери пожалуйста -Ок, вот собрал. -А ты можешь еще собрать, а ты можешь сделать так, а ты можешь…….. А как с этим работать? -*Объяснение*  -я отдал прогу другому он соберет —Тут меркури мне прогу дал, как с ним работать вообще?
    • Насчёт промт перевода: Я набирал более 10 человек в команду перевода серии Shenmue, и никто из них не использовал промт, а те, кто делали перевод тестового задания низкого качества просто не были приняты.  Как буду контролировать? Просто, я лично использую систему “цветов гугл таблицы”, т.е каждому человеку  назначается свой цвет, которым он заливает переведенную строку, это помогает отследить то, насколько продуктивен человек, а также какие ошибки он допускает. В случае, если перевод затянется, то я постараюсь сделать все, чтобы темпы работы ускорились. На данном этапе у нас всего лишь три переводчика, и один доброжелательный человек, который помогает с различными мелочами (менюшки и прочее), люди верные, и хотят закончить этот перевод с давних времён.
        Нет. Я не приемлю такую идею, поскольку игра, это не сериал, который можно смотреть по эпизодам, одно дело выпустить перевод без сайд квестов (но мы этого не станем делать), а другое дело делать по главам, как мне кажется это бредовая идея. 

      И да, редактура перевода будет в любом случае, но в случае чего - мы посмотрим по ситуации, возможно после перевода русификатор сразу выйдет, а люди помогут найти ошибки, и мы выпустим обновление, или же будем кропотливо просматривать весь текст и редактировать, а после выпускать перевод, ещё не  уверены. Я не был куратором перевода, чтобы решать как его выпускать, плюс к этому, дело ведь не только в выпуске по главам, а в том, что половина имеющихся переводчиков была направлена на другие проекты, из-за чего якудза простаивала.
    • Времена нынче “Социальных помоек”,  которые как по мне не заменят разнообразные форумы для общения и решения проблем.
    • Это значит что промт перевод попадаться будет, и его придется редактировать как у The Miracle? Как вы будете контролировать переводчиков, чтоб они не использовали промт? Как у The Miracle, есть 1 основной переводчик, редактор(это mercury32244 ) и наемные переводчики в которые входит хорошие и промтовики. И такой тестовый перевод затянется на 3 — 6 месяцев если все будет хорошо, а если нет то на годы? И спрашивается, а не легче было бы выпускать по 1 главе или все главы тестового перевода для донатеров и обычны людей? Если тебе не нравилось что mercury32244 затягивал перевод или хотел выпускать по одной главе, то ты мог предложить свой варианты, или  сделать опрос в теме, группе как выпускать тестовый перевод указав свой и mercury32244 варианты, и народ бы сам решил что он хочет. P.S. против воли народа и донатев не попрешь.      
    • Шо он делал в моем топике? Тоже слить перевод хочет? =) 
    • Даже на плей нажимать не стал. Конечно, старость нужно уважать, но не до такой степени. Cчитайте меня моральным уродом, но я лучше на тёлок косплеерщев в труселях ведьмака посмотрю
    • Прекрасно проходится валькирия
    • Больше цифр в названии! Чтобы ещё сильнее запутать пользователей
    • Ушла эпоха. Будем вспоминать с самыми теплыми чувствами
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×