Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Добавил пару шрифтов в русификатор https://mega.nz/#!VWgGADDZ!4ChEiY51...bE65-oF_vWTWDfA

С этим вот такое началось

20171030004957_1.jpg

С предыдущим такого нет

Изменено пользователем vasco42

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А так https://mega.nz/#!gC4h3BjZ!KYiB1Bhm...aeOyD6O1lFA8kpY

Контракты и штрафы покажи тоже

С этим все нормально. К сожалению, я еще не дошел до контрактов и штрафов.

Пропущенные буквы:

20171030012048_1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да чёт с посл. ссылкой одни крокозябры везде, с прошлым всё нормально было, если не счиать частично английский текст и мальнькие р везде.

https://imgur.com/iDMbhZC

https://imgur.com/VwRQKrU

+ вот как выглядят штрафы в предыдущей версии https://imgur.com/a/FEgRJ

Увы контракт никак не глянуть, у меня уже всё пройдено

Изменено пользователем MARK2580

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что сёдня обнаружил

N-1la_8vKPA.jpg

Ой, картинка огромная получилась

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто для makc_ar, это должно выглядеть вот так:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё в архиве есть такой шрифт Jaapokki http://mikkonuuttila.com/jaapokki, но он не юзается, наверное.

Надо пилить его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jaapokki делаю для теста

На ноте правки делали?

Добавил новый шрифт https://mega.nz/#!cC4ARJTZ!oS7pergJ...1R7zQxn9b7p-jPk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ноте правки делали?

На ноте новых комментариев или изменения текста не замечено. Сюда тоже ничего не присылали. Поэтому, наверное, всех все устраивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл ещё одну ошибку, в текстовых квестах на корабле

Spoiler

UPD: и ещё... https://imgur.com/a/QJ6B7

Xj1eUzw.jpg

Изменено пользователем MARK2580

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в стиме переводы на другой язык лежат в мастерской... есть какой-то способ потом данный перевод, когда он будет приведён в должный вид, как-то интегрировать в мастерскую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ап теме, какие то продвижения с исправлением текущих ошибок есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна новая версия для работы с мастерской. Кто может гифт подогнать?

Update: Спасибо добрым людям за нал для покупки гифта. Залил новый текст 78.0% (1768 / 2264) на платформу для перевода.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×