Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 17.10.2019 в 08:53, Sergio56 сказал:

Суперслимок действительно много в продаже, но там вроде заморочка какая-то с перезапуском софта каждый раз когда консоль перезагружается.

Судя по описанию (до продавца не дозвонился) в искомой пс3 стоит HABIB 4.81 Starbucks: Cobra Edition. Побаиваюсь конечно брать с рук и фиг знает какие там косяки всплывут которые на месте сразу не проверишь, в любом случае ! огромная благодарность всем кто откликнулся !

в мае покупал супер слим, установил HAN и HEN(Wewman Внутри) и спокойно играю в любую игру, главное чтобы он был дисковым вариантом а не в pkg формате. Игры установленные через Pkg часто выдают ошибку(в основном работали лишь pkg от Kio Sensey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

также обратил внимание что суперслимки из продажи в основном либо не ломаные либо ломаные HEN. В принципе консоль взял, погонял часа в 2 батлу 4, вроде не греется особо сильно и не атефачит. Осталось понять как с компа игры закидывать в нее, через Webman или как его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Sergio56 сказал:

также обратил внимание что суперслимки из продажи в основном либо не ломаные либо ломаные HEN. В принципе консоль взял, погонял часа в 2 батлу 4, вроде не греется особо сильно и не атефачит. Осталось понять как с компа игры закидывать в нее, через Webman или как его.

это не сложно, надо просто через FTP приложение закидывать(сам пользуюсь FileZilla)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже почти докачал:D Скоро буду тестить на эмуле

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, TCCH сказал:

Уже почти докачал:D Скоро буду тестить на эмуле

Я тебе дам подсказку - получил перевод раньше времени, молчи об этом, ибо это возможно негативно скажется на человеке, который дал тебе это 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StalkerDolg и чем же это скажется? Авторы двумя постами выше сами написали, что перевод готов для тех, кто поддержал проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скидывал 300 р в октябре через DonationAlerts. Это считается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Остальные тоже конечно же смогут поиграть в игру, когда пройдут поддержавшие. Это наша благодарность людям, оказавшим поддержку. Еще раз спасибо всем, кто поддерживал нас и ждал перевода)

Только что, AspidBel сказал:

Скидывал 300 р в октябре через DonationAlerts. Это считается?

Конечно! Пришли в личку чек перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем кто работал над переводом. Молодцы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, StalkerDolg сказал:

Я тебе дам подсказку - получил перевод раньше времени, молчи об этом, ибо это возможно негативно скажется на человеке, который дал тебе это 

Ну тк я его получил честно) от переводчика:D Чего тут в секрете то держать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура товарищи!!

Прям не верится.

Огромная благодарность за труд!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть предложение по формату упаковки. Делать как на PSV, т.е. создавать небольшой pkg, который будет создавать папку на консоли и значок в XMB, а все остальное упаковывать в 7z. И для установки надо будет просто установить на консоли pkg файл, и в созданную папку скопировать файлы (заранее распаковав архив на ПК) через файловый менеджер или по ftp.

Изменено пользователем AlexLAN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AlexLAN 

Было бы супер, и намного быстрее устанавливать.

Есть вопрос по переводу. У меня у одного проблема с загрузками в игре? По сравнению с английской версией (американка), в игре ооочень долгие загрузки, это заметно даже в меню, при переключении озвучки с английской на японскую. То есть в англ. версии это занимает секунд 5, а в русской — 30. Может быть PKG надо как-то по особому устанавливать? Я ставил напрямую из XMB. Прошивка REBUG 4.84 Cobra.

P.S. ОГРОМНОЕ спасибо за перевод, ждал его с момента анонса у Альянсов...

Изменено пользователем Noemi_Naia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Livber: Smoke and Mirrors

      Метки: Психологический хоррор, Визуальная новелла, Несколько концовок, Интерактивная литература, Выбери себе приключение Разработчик: InEv Games Издатель: InEv Games Дата выхода: 28.10.2025 Отзывы Steam: 18 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Gerald
      Sound of Horses

      Метки: Приключение, Ранний доступ, Лошади, Открытый мир, Для одного игрока Разработчик: Vanilla Sky Productions AB Издатель: Vanilla Sky Productions AB Дата выхода: 28.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 21 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×