Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

И еще один перевод умер,так и не родившись на свет,но мы не должны останавливаться,мы должны двигаться дальше.Оставив в своих воспоминаниях лишь свои надежды... :)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну чё, перевод стоит или кто то робит над ним?

Изменено пользователем Максим Кошненков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.03.2019 в 00:17, Лебедев сказал:

Есть не только гугл переводчик, гугл плохо переводит. Есть и иной онлайн переводчик на основе машинного обучения как переводить (в процентах 70-80% точно переводит т.к. возможно написать на русском, переведёт на английский и снова можно перевести с английского на русский без потери смысла и искажений, но иногда бывают случаи когда нужно результат править ручками).

Мне на GOG подсказали этот онлайн переводчика, используют его для разговоров с русскими, у кого мало знаний английского языка (главное грамотно на русском языке писать).

Не под скажешь, что, за онлайн переводчик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zolodei сказал:

Не под скажешь, что, за онлайн переводчик?

Deepl называется

Изменено пользователем Beton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду ждать перевода, надеюсь кто-нибудь сделает, если нет, то как сдам экзамены, постараюсь сам начать делать, чтобы хоть как-то продвинуться в игре)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Максим Рябов сказал:

Буду ждать перевода, надеюсь кто-нибудь сделает, если нет, то как сдам экзамены, постараюсь сам начать делать, чтобы хоть как-то продвинуться в игре)

Будешь героем перевода)Удачи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.09.2017 в 20:36, Zolodei сказал:

Accel World VS. Sword Art Online

9df092302f1a.jpg

Жанр: RPG ( MMORPG ) / Online only / 3rd person / 3D

Платформы: PC PS4 PSV

Разработчик: ARTDINK CORPORATION

Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment

Издатель в России: BANDAI NAMCO Entertainment

Дата выхода: 12 Сентября 2017

  null (Показать содержимое)
  null (Показать содержимое)
  null (Показать содержимое)

Чтобы найти Юи в «Ускоренном мире», слившемся с «Svart Alfheim», Кирито бросает вызов «королям чистого цвета». Данная версия игры включает в себя дополнение Castaway From Another World.

СОБЕРИТЕ ОТРЯД из любимых героев аниме и серии новелл!

ВЗМОЙТЕ ВВЫСЬ! Летайте, прыгайте, ускоряйтесь, делайте воздушные пируэты!

Сетевая игра для 2—4 игроков.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70745

Прогресс перевода: 397.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!ECR2CYDA!on1qJBJ6Sd-HM74emo2swj8ljob17rCJx9quotzDprU

Спасибо @CaT2CHeR за предоставленный дистрибутив Steam-версии игры. 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

f9a6d7d6f869.png

Бинарную разметку http://zenhax.com/download/file.php?id=3247 шрифтов кто-нибудь может разобрать для генерации потом в BMFont?

По скрипту распаковки надо написать как-то упаковщик в .apk архивы:


# Dragon Ball Z: Battle of Z / Artdink games (script 0.1.1)# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgendian big# idstring "ENDILTLE"idstring "ENDI"getdstring ENDIANESS 4if ENDIANESS == "LTLE"   endian littleendifgetdstring ZERO 8idstring "PACKHEDR"get HEADER_SIZE longlongget DUMMY longget ZERO longget DUMMY_SIZE longget DUMMY longgetdstring DUMMY 16idstring "PACKTOC "get HEADER_SIZE longlongsavepos HEADER_OFFSETget ENTRY_SIZE longget FILES longget FOLDERS longget ZERO longmath ARRAY_IDX = 0callfunction READ_GENESTRT 1for i = 0 < FOLDERS   getdstring DUMMY ENTRY_SIZE   getvarchr NAME_IDX DUMMY 0x4   getvarchr FILE_NUM DUMMY 0x10   getvarchr SUB_FILES DUMMY 0x14next ifor i = FOLDERS < FILES   get DUMMY long  # 0x200   get NAME_IDX long   get ZERO long   get ZERO long   get OFFSET longlong   get SIZE longlong   get ZSIZE longlong   if SIZE != 0       getarray FNAME 0 NAME_IDX       if ZSIZE == 0           log FNAME OFFSET SIZE       else           clog FNAME OFFSET ZSIZE SIZE       endif   endifnext imath HEADER_OFFSET + HEADER_SIZEgoto HEADER_OFFSETidstring "PACKFSLS"get HEADER_SIZE longlongsavepos HEADER_OFFSETget ARCHIVES longget DUMMY longget DUMMY longget ZERO longmath ARRAY_IDX = 0callfunction READ_GENESTRT 1for ARCHIVE = 0 < ARCHIVES   get NAME_IDX long   get ZERO long   get ARCHIVE_OFFSET longlong   get SIZE longlong   getdstring DUMMY 16   getarray ARCHIVE_NAME 0 NAME_IDX   savepos ARCHIVE_TMP   callfunction EXTRACT_ARCHIVES 1   goto ARCHIVE_TMPnext ARCHIVEstartfunction EXTRACT_ARCHIVES   goto ARCHIVE_OFFSET   idstring "ENDI"   getdstring ENDIANESS 4   getdstring ZERO 8   savepos TMP   idstring "PACKFSHD"   get HEADER_SIZE longlong   savepos HEADER_OFFSET   get DUMMY long   get ENTRY_SIZE long   get FILES long   get ENTRIES_SIZE long   getdstring DUMMY 0x10   math ARRAY_IDX = 1   callfunction READ_GENESTRT 1   for i = 0 < FILES       get NAME_IDX long       get ZIP long       get OFFSET longlong       get SIZE longlong       get ZSIZE longlong       getarray NAME 1 NAME_IDX       math OFFSET += ARCHIVE_OFFSET       string FNAME p= "%s/%s" ARCHIVE_NAME NAME       if ZSIZE == 0           log FNAME OFFSET SIZE       else           clog FNAME OFFSET ZSIZE SIZE       endif   next iendfunctionstartfunction READ_GENESTRT   savepos TMP   xmath TMP2 "HEADER_OFFSET + HEADER_SIZE"   goto TMP2   findloc TMP2 string "GENESTRT"  # more compatible   goto TMP2   idstring "GENESTRT"   get DUMMY longlong   get STRINGS long   getdstring DUMMY 0xc   for i = 0 < STRINGS       get NAME_OFF long       putarray ARRAY_IDX i NAME_OFF   next i   padding 0x10   savepos NAMES_OFF   for i = 0 < STRINGS       getarray NAME_OFF ARRAY_IDX i       math NAME_OFF += NAMES_OFF       goto NAME_OFF       get NAME string       putarray ARRAY_IDX i NAME   next i   goto TMPendfunction
 

Sword Art Online: Hollow Realization

header.jpg

Жанр: Action, JRPG

Платформы: PC PS4 PSV

Разработчик: AQURIA

Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment,

Дата выхода: 27 окт. 2017 (PC)

  null (Показать содержимое)

  null (Показать содержимое)
  null (Показать содержимое)

В 2026 году выходит новая игра в жанре VRMMORPG — Sword Art: Origin. Это определенно не та игра, из которой Кирито когда-то вырвался…

НОВЫЙ СЮЖЕТ, созданный под руководством Рэки Кавахары, автора Sword Art Online.

ОГРОМНЫЙ МИР, полный приключений.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71355

Прогресс перевода: 425.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4178

Спасибо @MidzakiKaYo  и @CaT2CHeR за предоставленный дистрибутив Steam-версии игры. 

 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

0424d00bb556.png9da213c79f62.png
4f85bd5d7658.png5f90eb0ee6ad.png

Sword Art Online: Re Hollow Fragment

SAOFB_Reward3.jpg?t=1517561370

http://store.steampowered.com/app/638650/

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73104 (текст не весь, т.к. формат скриптов надо разобрать http://www88.zippyshare.com/v/ctbF6pqd/file.html).
Прогресс перевода: 476.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: 

Выражаю особую благодарность всем тем, кто не прошёл мимо. Теперь у нас есть инструмент для шрифтов. где можно создавать оригинальные. 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

a31bb2a3402a.jpg

c33a7f736c52.jpg

 

 

Спасибо @CaT2CHeR за предоставленный дистрибутив Sword Art Online: Fatal Bullet Deluxe Edition Steam-версии игры. 

 

допустим я скачал русификатор с другого сайта ,куда мне его надо перенести что бы всё заработало?

Допустим я скачал русификатор на другой сайте у меня есть файл,куда его перенести что-бы всё заработало? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, dleun сказал:

допустим я скачал русификатор с другого сайта ,куда мне его надо перенести что бы всё заработало?

Допустим я скачал русификатор на другой сайте у меня есть файл,куда его перенести что-бы всё заработало? 

читай инструкцию на том сайте.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, dleun сказал:

допустим я скачал русификатор с другого сайта ,куда мне его надо перенести что бы всё заработало?

Допустим я скачал русификатор на другой сайте у меня есть файл,куда его перенести что-бы всё заработало? 

А это точно русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, akurome сказал:

Sword Art Online: Hollow Realization ждать и ждать перевода (((((

Зачем ждать? Его никто не делает)

Alicization lycoris наше все(

Изменено пользователем Aptemis Fowl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

объясните мне тупому как установить русификатор для Sword Art Online: Re Hollow Fragment

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, D4rk_l0rd сказал:

объясните мне тупому как установить русификатор для Sword Art Online: Re Hollow Fragment

Его тупо нету. На русском есть только Fatal Bullet и Alicization lycoris, которая еще не вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Phantasia
      Сказания Фантазии
      テイルズ オブ ファンタジア ДАТА ВЫХОДА: 15.12.95 (SNES) / 23.12.98 (PS1)     ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: SNES, PlayStation                    ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                              РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                            (3) Портирование на SNES:
      100% Разбор ресурсов (PS1)           100% Сюжет                                          100% Разбор ресурсов (SNES)
      095% Текстуры                                    100% НИП’ы и надписи                      015% Текстуры
      100% Видеоролики                             100% Сценки                                         000% Сверка текста между версиями
      100% Вставка контента                     100% Квесты                                        000% Вставка контента
      100% Редактирование                       100% Меню и интерфейс
      075% Тестирование                         100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов и вставка контента (PS1 версия)
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод с английского ~66 (сюжет, квесты, сценки, НИП'ы, глоссарий и прочее)
      Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского ~33% (сюжет, сценки, НИП'ы и глоссарий)
      OldSchool Jill (Юлия Андреева): редактирование, сверка с японским
      Kai Kiske (Викентий Селюцкий): переводчик (меню)
      Polka (Динара Овчинникова): художник, работа с текстурами
      gegmoro3 (Александр Семёнов): хакинг, разбор ресурсов и вставка контента (SNES версия)
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов (PS1 версия)
      NeXoGone: работа с видеороликами
      edgbla: дополнительный хакинг
      TTEMMA (Артём Филатов): дополнительный хакинг
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ PS1 v1.00:
      Kai Kiske (Викентий Селюцкий): тестирование на PS1
      Dmitry Caelum (aka Stella) (Дмитрий Каелум): тестирование на PSP
      OldSchool Jill (Юлия Андреева): тестирование на эмуляторе
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на эмуляторе
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на эмуляторе
      paysley (Анастасия Сильванова): тестирование на эмуляторе
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе ePSXe и планшете на базе ОС Android - RetroArch (ядро PCSX ReARMed)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Julian, X-Zero
                  Начало проекта: 14.07.2016
      Пауза: середина 2018 — середина 2022
      Завершение перевода текстов: 07.12.2022
      Тестирование и дополнительный хакинг: весь 2023 год
      Дата релиза: 1 квартал 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_topps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=273
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×