Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Раньше писали про косяк с срезанием слов из exe, посмотрел, дело в размере идущем перед xref ссылкой на строку в push, так что дело не в rdmap было. Ссылки которые нашлись верно передаются, а вот если бы не нашлись примерно такое же и было бы, тут с поиском проблемы нет. Загвоздка в пушах, в общем могу попробовать разобрать rdmap, походу он лёгкий, и сделать фикс выделенной длины под строки, но придётся залезть в самому exe.

Пока сделал такое https://yadi.sk/d/bLPI_yGW3YiMeV 

Остальной текст не переведён на ноте. http://notabenoid.org/book/73969

Закодирован текст в ехе для уменьшения длины, вместо юникода, но даже это не очень помогло, но уже более менее. (предупреждение: с этим переводом exe в будущем при обновлении перевода, имена созданных гладиаторов, возможно, будут отображаться некорректно, а также весь текст записанный в сохранение при игре на этом exe). Устанавливается в откате до версии 1.1.31

Такие косяки часто в эти исполнительных файлах встречаются уже не раз писали. Ну вот либо дело как тут либо ссылки совсем не нашлись. http://forum.zoneofgames.ru/topic/43328-domina/?page=5&tab=comments#comment-773686 В этих играх и такое кодирование сделано.

Тут ещё есть визуально похожий косяк на тексте, который уже находится в sqlite, но тут уже строки переносятся, если они не влезают, это точно не пофиксить легко, чисто выделен квадрат как бы эту строку и она в него не влезает, вот это сложно сказать даже где находится.

 

В принципе с экзишкой проблем в будущем может и не будет, так как я писал разработчикам, чтобы вынесли текст из этого exe в sqlite, но ещё вопрос сделают ли они это. Код тоже какой-то жёский радиаликс компилит полчаса. Пока попробую пуши фиксануть.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов фикс на срезанные строки. Часть текста пришлось оставить закодированным, так как в push можно записать длину не более 127, выше идёт увеличение кода. Это для русских строк, которые больше 70, так как в юникоде они будут чуть меньше 127. Например, английская 111 символов, в русском 111 символов это уже будет чуть меньше 220, поэтому в таком случае только кодирование поможет, не зря было сделано.

В общем, ссылка выше. Уже должно быть, более-менее, играбельно. Или ждём переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда с частичным юникодом ещё хуже стало, как раз-таки с именами, вернул полное кодирование текста exe из-за некорректной работы юникода + фикс удлинения. (альфа 0.94)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, DZH сказал:

Мда с частичным юникодом ещё хуже стало, как раз-таки с именами, вернул полное кодирование текста exe из-за некорректной работы юникода + фикс удлинения. (альфа 0.94)

При установке русификатора нужно ставить галочку откат до 1.1.31?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ivan Sidoruk сказал:

При установке русификатора нужно ставить галочку откат до 1.1.31?

Да она установлена, просто потом может быть обнова и, возможно, некогда будет заново собирать exe. А без неё только на новую поставится, но перевода 50% не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено 0.95

Добит текст, остался отлов копеек и правки. Часть текста у игры собирается из кусков поэтому на русском может получиться казус.

https://yadi.sk/d/bLPI_yGW3YiMeV

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.96 + 0.97

Изменено пользователем DZH
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, TINC_Crimea сказал:

обновил перевод текстур https://yadi.sk/d/OylTMs713Sqfds

На самом деле в патчере используются текстуры отдельно. Разъединил и исправил косяки, исходники эти тут.

https://yadi.sk/d/po8qKYXG3Z3mD4

ui.plist и UI.png берутся из самой игры, а при обнове они сами на свои места расставятся, так как, если какую картинку добавят всё меняется местами. Позже их в исталл добавлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем! Прошу прощения, но не могли бы вы мне в лицо кинуть ссылку на скачку последней версии русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, HikkiHaker сказал:

Привет всем! Прошу прощения, но не могли бы вы мне в лицо кинуть ссылку на скачку последней версии русификатора?

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1436282981

Игра тем временем обновляется и обновляется. Обновы конечно разработчик странные делает, ломая сейвы на каждом патче, зачем тогда так часто их выпускать. На эту ехе от игры, даже одну обнову проблематично сделать, которая компилится по часу. Думаю пока можно такое в шапку залить, всё равно даунгрейд есть.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот и версия 1.2.4 релизнулась. Солидный вышел список изменений. Больше всего мне нравится возможность облить своих гладиаторов львиной мочой. Разраб прям генератор гениальных идей.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sophie: Starlight Whispers

      Метки: Приключение, Исследования, Проработанная вселенная, Вид сбоку, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: Youth Gaming Издатель: Youth Gaming Дата выхода: 10 марта 2026 года Отзывы Steam: 20 отзывов, 95% положительных
    • Автор: katz_eis
      The Excavation of Hob’s Barrow

      Метки: Point & Click, Приключение, Хоррор, Пиксельная графика, Протагонистка Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Cloak and Dagger Games Издатель: Wadjet Eye Games Серия: Cloak and Dagger Games Дата выхода: 28 сентября 2022 года РУСИФИКАТОР.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • можно, но 5070ти тогда выше среднего? все равно звучит не то ибо у 5080 разница в фпс до 10%...
    •  В данной ситуации соглашусь.  По крайней мере, это язык не поворачивается назвать ошибкой(про 5070ти).   И всё же, если подушнить, то "предтопом" может называться только одна модель. Модель, которая находится сразу перед топом.
    • Игра говно, владельцам Интелам повезло, 5070ti и 5080 предтоп, 5070 средне, ниже затычка.точка.
    • @piton4  Появилась пока неподтвержденная инфа что сони больше не хотят выпускать свои экзы на пк в том числе по причине нежелания отдавать долю с продаж и что они разрабатывают для пк свой собственный лаунчер, так что есть вероятность что ты все же сможешь поиграть на пк в свои любимые сонивские экзы,) Хотя  Шраер ответил на такие слухи, что типа нет сони хотят полностью уйти с пк, так что сильно не радуйся пока, как говорится бабка надвое сказала.)
    • Нет. Предтопом считается только модель идущая перед топовой картой.  Обычную, Ti и Super — можно их все назвать предтопами, так как модель по сути одна.  В данном же случае, 5070ti можно назвать с натяжной предтопом , так как разница в производительности очень небольшая.  5070 уже не “предтоп”.   По факту, предтопом может быть только одна модель. Правила по сути то нету, но таков мой взгляд на этот вопрос, и я считаю его правильным.
    • Всем привет, подскажите, в каком ассете искать текст игры? Посмотрел в resources.assets, там 20 txt ассетов но текст от туда для настроек и онлайна, текста самой игры нету. Могу вытащить текст, перевести, создать шрифт и импортировать переведенный текст и шрифт (в юнити можно собрать тестовый билд с русским языком, просто пустой проект на шаблоне 3д где  будет просто сцена с русским текстом и из него уже вытащить материал и текстуру нужного текста, потом останется это импортировать в нужный ассет в игре через UABEA чтобы не было непонятных  символов и готово ) 
    • Нет, не правильно. Смотреть надо на градацию по производительности и если несколько карт находятся примерно в одной зоне в отрыве от топа, то они все считаются предтопом. Просто раньше было более чёткое разделение, а сейчас напридумывали всяки Ti, Super и  прочие маркетинговые уловки.
    • Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка). https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×