Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот еще немного правок в тексте и некрологах, из того, что заметил, плюс переведенный изобретатель. Он сразу запакован в .dat и работает, проверено.

https://mega.nz/#!VzAn3LYZ!r27rr0I3...eTfVujd2njytU8o

Когда бот заканчивает перезарядку, пишет "ГТВ:НВК". Когда выбираешь бота, пишет "ГТВ:ПЛМТ". Это ужасно, поэтому вместо строки 16598 с ГТВ я поставил пробел, а НВК поменял на ГОТОВ, ПЛТМ на ПУЛЕМЕТ, по идее должно выглядеть круто, но проверьте заранее, нормально ли игра воспримет пробел вместо строки (просто заюзав скилл бота и подождав перезарядки). Или может там можно ВООБЩЕ пустую строку оставить, чтобы даже этот пробел не мешался. Это было бы замечательно.

Плюс какая-то там строка состоит из одиноко стоящего двоеточия, поставил по бокам от него пробелы. Если это то самое двоеточие, что везде залезает на буквы, будет классно. Если нет, то позже попробую другой вариант.

По-хорошему бы еще найти где имена нпс и перевести. Американцы-то перевели, значит можно. Наверное где-то там же в нечитаемых .mcd зарыты.

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему не переведен диалог с ученым в деревне Паскаля?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему не переведен диалог с ученым в деревне Паскаля?

Потому что плохо искали текст. Со следующим обновлением русификатора всё будет переведено.

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что плохо искали текст. Со следующим обновлением русификатора всё будет переведено.

Известны сроки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Известны сроки?

Сроки известны только товарищу @makc_ar.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда бот заканчивает перезарядку, пишет "ГТВ:НВК". Когда выбираешь бота, пишет "ГТВ:ПЛМТ". Это ужасно, поэтому вместо строки 16598 с ГТВ я поставил пробел, а НВК поменял на ГОТОВ, ПЛТМ на ПУЛЕМЕТ, по идее должно выглядеть круто, но проверьте заранее, нормально ли игра воспримет пробел вместо строки (просто заюзав скилл бота и подождав перезарядки).

По идее - возможно, на деле - вряд ли. Теперь смотрим по скрину где находится этот самый НВК и думаем, что же у нас выйдет, если заменить его на "ГОТОВ"...

Spoiler

5cd9aaa3363253871d2090452c979a17.png

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее - возможно, на деле - вряд ли. Теперь смотрим по скрину где находится этот самый НВК и думаем, что же у нас выйдет, если заменить его на "ГОТОВ"...

Черт, я этого не заметил! Тогда придется все вернуть, как было...

Поменял ссылку на мегу в сообщении выше.

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- субтитры к озвученным диалогам почти без изменений, чтобы не вызывали сильного диссонанса с английской озвучкой (если с ней кто-то играет);

И это очень печально. В английской озвучке очень много отсебятины. Забавно смотреть, когда, к примеру, в конце пролога вылезают несколько Голиафов и на японском 2B растерянно говорит "Sonna...", что на русский можно перевести "Этого не может быть...", "Как же так..." и прочее. В английском она саркастически бросает "Great!". Ну такое, если честно. Не понимая хотя бы немного яп. на слух, то можно очень многое потерять о персонажах. Английская озвучка часто прямо диаметрально коверкает смысл сказанного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И это очень печально. В английской озвучке очень много отсебятины. Забавно смотреть, когда, к примеру, в конце пролога вылезают несколько Голиафов и на японском 2B растерянно говорит "Sonna...", что на русский можно перевести "Этого не может быть...", "Как же так..." и прочее. В английском она саркастически бросает "Great!". Ну такое, если честно. Не понимая хотя бы немного яп. на слух, то можно очень многое потерять о персонажах. Английская озвучка часто прямо диаметрально коверкает смысл сказанного.

Да они это любят, поэтому я и говорю, что лучше переводить сразу с японского, но кто же будет этим заниматься) Приходится использовать, что есть.

Но таки вся эта ситуация с "локализацией" сподвигла меня начать учить японский, так что глядишь к следующему шедевру подготовлюсь)

В самом начале на японском говорит, что задумывается о боге и о том, можно ли изменить судьбу, а в переводе о том, можно ли убить бога.

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да они это любят, поэтому я и говорю, что лучше переводить сразу с японского, но кто же будет этим заниматься) Приходится использовать, что есть.

Но таки вся эта ситуация с "локализацией" сподвигла меня начать учить японский, так что глядишь к следующему шедевру подготовлюсь)

Ну ведь есть же команды переводчиков аниме, которые напрямую с японского делают свои переводы. Их, конечно, не очень много, но вполне можно было бы обратиться. Не думаю, что в игре больше текста, чем в 2-3 сезоннике.

Изменено пользователем MOTAPO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ведь есть же команды переводчиков аниме, которые напрямую с японского делают свои переводы. Их, конечно, не очень много, но вполне можно было бы обратиться. Не думаю, что в игре больше текста, чем в 2-3 сезоннике.

открою большой секрет, все они переводят с английских сабов... ну почти все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И это очень печально. В английской озвучке очень много отсебятины. Забавно смотреть, когда, к примеру, в конце пролога вылезают несколько Голиафов и на японском 2B растерянно говорит "Sonna...", что на русский можно перевести "Этого не может быть...", "Как же так..." и прочее. В английском она саркастически бросает "Great!". Ну такое, если честно. Не понимая хотя бы немного яп. на слух, то можно очень многое потерять о персонажах. Английская озвучка часто прямо диаметрально коверкает смысл сказанного.

Ну так найми команду перевода с Японского на Русский и сделай перевод в соло раз думаешь, что люди не понимают этого.

Думаю тысяч в 350 рублей уложишься :)

Изменено пользователем wamprik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что, может обновим по ссылке из вот этого //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=762328 сообщения, и я продолжу работу?

Если обновить - это сложно, то больше не буду предлагать промежуточных вариантов, просто очень интересует ситуация с двоеточиями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру на английском с сабами и звуком, т.к читать и слушать один язык удобней для понимания.

Установив ру саб так и не смог играть с японским звуком, слишком эмоционально и слишком подростковые интонации, все таки 2B - боец\солдат\убийца с соответствующим поведением и интонацией, которую отражает именно английская озвучка.

Спасибо команде ZOG, надеюсь на обновления ру саба.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Raidou Remastered: The Mystery of the Soulless Army

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, Приключение, От третьего лица, Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: Atlus Издатель: SEGA Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 62 отзывов, 100% положительных кто то сможет сделать нейронку?или сложновато будет?
    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. A Way Out — 439 рублей [-84%] Alone in the Dark — 1039 рублей [-58%] Battlefield 1 Revolution — 179 рублей [-95%] Battlefield V Definitive — 299 рублей [-93%] Bejeweled 3 — 79 рублей [-82%] Beyond Contact — 349 рублей [-81%] BIOMUTANT — 599 рублей [-70%] Borderlands 4 — 6549 рублей  Bully: Scholarship — 199 рублей [-85%] Car Mechanic Simulator 2021 — 329 рублей [-63%] Chivalry 2 — 299 рублей [-75%] Crysis 2 Maximum — 539 рублей [-72%] Dead by Daylight — 469 рублей [-74%] Dead by Daylight: Five Nights at Freddy’s — 329 рублей [-27%] DEAD OR ALIVE 6 — 699 рублей [-87%] Dead Space 3 — 359 рублей [-80%] DIRT 5 Year One — 529 рублей [-93%] Dune: Awakening — 3119 рублей  Dying Light: The Beast — 4149 рублей [-23%] Ghostrunner 2 — 849 рублей [-70%] Hearts of Iron IV — 889 рублей [-68%] It Takes Two [STEAM] — 799 рублей [-78%] LARA CROFT AND THE TEMPLE OF OSIRIS — 169 рублей [-91%] Lords of the Fallen Game of the Year 2014 — 79 рублей [-97%] Main Assembly — 249 рублей [-86%] Manhunt — 249 рублей [-72%] Mass Effect Legendary — 449 рублей [-92%] Metro Exodus Gold — 599 рублей [-85%] MotoGP25 — 3369 рублей [-38%] Mount & Blade II: Bannerlord — 1399 рублей [-50%] Need for Speed Deluxe — 539 рублей [-80%] Need for Speed Most Wanted — 439 рублей [-76%] Nights of Azure — 439 рублей [-84%] Northgard — 299 рублей [-73%] S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl Enhanced — 1039 рублей [-42%] SimCity 4 Deluxe — 479 рублей [-73%] SOMA — 659 рублей [-40%] Space Haven — 259 рублей [-42%] Stranded: Alien Dawn — 719 рублей [-71%] The Alters — 1369 рублей [-9%] The Bloodline — 849 рублей [-40%] The Callisto Protocol — 359 рублей [-81%] The Invisible Hand — 149 рублей [-70%] theHunter: Call of the Wild — 199 рублей [-72%] Thief Simulator 2 — 419 рублей [-41%] Thymesia — 469 рублей [-79%] Titanfall 2: Ultimate — 339 рублей [-87%] Victoria 3: Starter — 1879 рублей [-48%] WILD HEARTS — 699 рублей [-89%] Wreckfest 2 — 1599 рублей  WWE 2K Battlegrounds — 569 рублей [-84%] Лидеры продаж: Lords of the Fallen Game of the Year 2014 — 79 рублей [-97%] Borderlands 3 — 2799 рублей [-48%] Mafia III: Definitive — 50 рублей [-96%] Hitman Absolution — 99 рублей [-91%] Dying Light 2: Reloaded — 3559 рублей [-34%] Dead by Daylight: Five Nights at Freddy’s — 329 рублей [-27%] Grand Theft Auto IV: The Complete — 449 рублей [-75%] Call of Duty: Black Ops — 399 рублей [-86%] Assassin's Creed: Director's Cut — 159 рублей [-89%] Mortal Shell — 49 рублей [-92%]
    • Очень крутая и удобная штука! Огромное спасибо. Жаль нельзя проверить еще доступность подарка, если в RU сегменте нет игры.
      А так, очень информативное и удобное расширение. 
    • В РКН сообщили, что информация о подобном снижении объемов трафика «не соответствует действительности», но допустили, что «проблемы у отдельных зарубежных хостинг-провайдеров могли возникнуть из-за технических проблем на их стороне»
    • Да, люди которые пошли в dlc на нг+, очень об этом пожалели. Вообще, слыша про такую сложность, как-то не тянет в это dlc идти.
    • А их могли с северокорейцами перепутать.
    • за что ты так южно-корейцев проигнорировал 
    • Имел ввиду перевод от horagema.exe Думал, что он уже давно отполирован
    • В клиент Steam это имплементировать невозможно физически. Это может быть реализуемо только на каком-нибудь независимом от Valve, стороннем open-source клиенте типа миллениума. Но это может быть актуально для тех, кто оригинальным клиентом не пользуется вообще.

      Я лично использую клиент только для запуска игр. Для сёрфинга магазина и прочего, имхо, клиент не подходит. Во вторник PermPresident задавал подобный вопрос, он звучал так: Процитирую мой ответ от вторника: С помощью скрипта возможность дарения недоступных игр проверить не получится. Функция “доступность подарков” предназначена для проверки возможности дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены и правило Steam о процентной разнице. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет жёсткие встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее. И в продолжение ответа на: Учитывая написанное выше, может появиться вопрос:
      Если техническая цена недоступна, каким образом функционируют сервисы, которые отправляют подарки? Ответ давал в декабре 2024-го. Как устроены магазины, которые дарят гифты в регионы, где игра недоступна: У этих магазинов есть множество аккаунтов почти всех регионов Steam. Они через массовые автоматизированные запросы выясняют, в каком регионе техническая цена укладывается в 10%-е рамки недоступного региона. После чего шлют подарок из укладывающегося в рамки региона. Именно поэтому некоторые люди попадают в замешательство. К примеру: Некоторые думают, что все подарки присылаются из какого-нибудь казахского региона. Они конвертируют цену из тенге и там получается, скажем, 100 рублей.  А продавцы, предлагающие гифты, продают за 400 рублей. У людей возникает вопрос: неужели накрутка в 4 раза? Почему так дорого, если при конвертации 100 рублей? А ответ как раз в 10%. Значит техническая рублёвая цены находится где-то в границах 10% от тех 400 рублей. Работает и в обратную сторону. Люди видят, что в Казахстане цена 2000 рублей, а продавцы предлагают за 1000.
      Значит, что техническая рублёвая цена находится в районе 1000 и есть регион, где цена укладывается в рамки 10%. P.S. У меня есть подозрение, что владельцы магазинов гифтов имеют доступ к некой централизованной системе, где концентрируются данные о возможности дарения игр из одного региона в другой. Ибо для получения этой информации требуются колоссальные ресурсы (как в плане финансов, так и в плане аккаунтов), я сомневаюсь, что у продавцов поголовно есть доступ к подобной махине в виде огромной ботосетке для проверке дарения. Скорее всего есть какой-то закрытый клуб для своих или оптовиков, но я в их круги не вхож, не слышал.
    • Хотелось бы написать про “доступность подарков”. Я тут вот о чем еще подумал. На примере игры Medieval 2 total war. В Казахстане игра продается, а в России нет и в таком случае плагин пишет “ошибка”. А есть ли планы на будущее и вообще такая возможность сделать проверку в качестве подарков игр доступных в одном регионе и недоступных в другом? Вот этот медивл несмотря на то что не продается в ру регионе совершенно спокойно дарится. И было бы здорово зайдя в одном браузере через казахов нажать кнопочку и увидеть, что игру можно отправить подарком на российский аккаунт. Расширение огонь
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×