Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут годный

нашёл по лору игры. Думаю, всем причастным нужно ознакомится.
Мне вот интересно, а мастерская будет у игрушки?

Steam Workshop который? У японщины? Что-то я изрядно сомневаюсь в этом…

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут годный
нашёл по лору игры. Думаю, всем причастным нужно ознакомится.

а тут оригинал всего этого, малоль, пригодится.

http://nier2.com/timeline.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужна будет небольшая помощь в переводе, я могу помочь, уже приходилось делать один перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а тут оригинал всего этого, малоль, пригодится.

http://nier2.com/timeline.html

Ух ты, спасибо. Я тут начал её переводить, если кто хочет помочь, присоединяйтесь. Потом табличка поможет нам в переводе игры.

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте , отправил вам перевод на яндекс деньги , cпасибо за труд , будем ждать перевода . будет возможность еще закинем . :)

Изменено пользователем Portos1122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а тут оригинал всего этого, малоль, пригодится.

http://nier2.com/timeline.html

дико благодарю за эту информацию. с ней будет проще переводить и понимать лор текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю вот этого автора стримера по этой игре он знает как Английский так и Японский и говорит очень часто перевод на английском не совсем корректен и точен в отличии от японского оригинала может быть кому то будет интересно пересмотреть перепроверять пере сверять кое что так как автор проходит и читает текст ... может быть чем то поможет эта информация

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это что реклама канала Валерки? На ютубчике русских прохождений уже много так то и других.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух ты, спасибо.
дико благодарю за эту информацию.

да не за что, хоть чем то помог проекту)

он знает как Английский так и Японский

сомнительно.

перевод на английском не совсем корректен и точен в отличии от японского оригинала

а вот это он верно сказал, локализаторы там старательно так для гайдзинов переводят(благо в этот раз персонажей не стали менять), для примера сравнение перевода трейлера с блога той же Рекки

http://nier2.com/blog/2017/02/11/nierautom...310-at-tokaigi/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод на английском не совсем корректен и точен.

Дело, конечно, поганое, но число японистов, готовых убить тонну времени на перевод игры такого объёма, стремится к нулю. А вот переводчиков с английского хоть лопатой греби, поэтому, скорее всего, с него и будет переводится.

UPD: чекнул пост из блога по ссылке в комментарии выше. Честно, почти все сравнения никак не ставят в укор английский официальный перевод: дубляж, как никак, конечно, приходится где-то изворачиваться. Но, хей, вы фильмы в кино смотрите тоже с дубляжом, но не кричите ведь, что там потерянный перевод, верно?

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все потому, что взрослые грамотные дяденьки соответствующей специальности осознают важность литературного перевода с хорошей редактурой, чтобы все звучало естественно и не резало слух нативным игрокам. Кричат в основном безграмотные школьники, которые насмотревшись анимы нарекают себя знатоками японского. Максимум что они могут - уловить слово-два на слух (в половине случаев неверно), дословно их связать и заявлять какой перевод кривой и вообще плохой.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело, конечно, поганое, но число японистов, готовых убить тонну времени на перевод игры такого объёма, стремится к нулю. А вот переводчиков с английского хоть лопатой греби, поэтому, скорее всего, с него и будет переводится.

UPD: чекнул пост из блога по ссылке в комментарии выше. Честно, почти все сравнения никак не ставят в укор английский официальный перевод: дубляж, как никак, конечно, приходится где-то изворачиваться. Но, хей, вы фильмы в кино смотрите тоже с дубляжом, но не кричите ведь, что там потерянный перевод, верно?

смотря какой перевод, много отсебятины не есть хорошо, а тут уже в трейлере! виден отход, пусть местами незначительный, но эт уже "звоночек", если кто не в теме расскажу, за перевод отвечает 8-4 студия, известна тем, что они адаптируют контент под гайдзинов, вырезая его и видоизменяя...что не идет на пользу проекту.

Spoiler

uwYXS4M.png

NieR Gestalt эт их пациент, если что.

Spoiler

maxresdefault.jpg

Изменено пользователем kikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Японская версия для плойки имеет английскую локализацию, так что некоторые сюжетные и терминологические аспекты уже можно обсуждать вовсю.

Эм. это про Automata?

Ниер Гештальт имел русский перевод от .... не помню кого. Я думаю выражу общее мнение, тех кто играл в первую часть, что в спорных моментах логично глянуть как там было сделано. Если у кого-то есть такая возможность конечно.

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все там нормально с трейлером. У мальчишки который дословный перевод привел полно смысловых ошибок, фразы построены плохо и звучит местами это дело просто нелепо.

И к сведению: текст в японской версии Gestalt'а также отличается от Replicant'а, по нему и делался перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята! Очень хорошо что взялись за перевод! Многие не стали покупать игру на ПС4 из-за отсутствия русификатора. На вас вся надежда теперь. Пусть получиться хорошо. (денег кинул :-))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DjGiza
      Chronicles of the Wolf

      Жанр: Метроидвания Разработчик:  Издатель: Migami Games Дата выхода: 19 июня 2025 года  
      Русификатор: Русификатор Chronicles of the Wolf + (build 21614452) - mastertranslate | Boosty
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Seth — роуглайк-шутер в духе древнего Египта.
      Станьте Сетом, богом бури, и сокрушите легионы Апофиса в динамичном шутере с элементами рогалика, сочетающем египетскую мифологию с научной фантастикой. Быстрые бои, случайные испытания и божественная сила в каждом прохождении.
       
      Русификатор от 11.04.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
      Совместимо с любой версией игры.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×